Translation of "Doch schon jetzt" in English

Ich teile Ihnen mit, dass wir doch jetzt schon unterbrechen.
I can tell you that we are now adjourning.
Europarl v8

Das hört sich doch schon jetzt gut an.
I like the sound of that already.
OpenSubtitles v2018

Oh, ich komm doch jetzt schon viel zu spät, Schätzchen.
I'm already late for work as it is.
OpenSubtitles v2018

Chloe, den Krieg haben wir doch jetzt schon.
There is a war, Chloe, right now.
OpenSubtitles v2018

Mit diesem Teufel tanzen wir doch jetzt schon für eine ganze Weile.
We've been dancing with that devil for a while now.
OpenSubtitles v2018

Aber wir kennen uns doch jetzt schon so gut.
But we already know each other so well.
OpenSubtitles v2018

Sie belagern mich doch jetzt schon, das haben Sie ja gesehen.
They're already coming up to me. You saw it.
OpenSubtitles v2018

Sie glauben doch jetzt schon daran, Mulder.
You already believe, Mulder. What difference will it make?
OpenSubtitles v2018

Doch schon jetzt erweist sich die Initiative in Saint-Hilaire alsVorbild.
However, the Saint Hilaire initiative is already proving to be an inspiration.
EUbookshop v2

Doch schon jetzt sind in einigen Regionen durchaus sichtbare Erfolge zu erkennen.
A significant impact can already be observed in some areas, however.
EUbookshop v2

Das sagen sie doch jetzt schon.
They're saying it now.
OpenSubtitles v2018

Ich sagte doch schon, ich bin jetzt Jacqueline.
I told you, it's Jacqueline now.
OpenSubtitles v2018

Aber ich bin doch jetzt schon ganz schwach vor Verehrung.
I'm weak with adoration already.
OpenSubtitles v2018

Michael, es muss doch nicht jetzt schon zu Ende sein.
Michael, it doesn't have to end now.
OpenSubtitles v2018

Aber du hast doch jetzt schon eine gute Freundin an der Schule.
But you got one really good friend at school already.
OpenSubtitles v2018