Translation of "Bereits jetzt schon" in English
Er
müsste
jetzt
bereits
schon
eine
Stunde
auf
unserer
Spur
sein.
He'll
have
been
on
his
way
almost
an
hour
now.
OpenSubtitles v2018
Ich
fühle
mich
bereits
jetzt
schon
besser.
I
feel
better
already.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
bereits
jetzt
schon
unser
größtes
Problem.
He's
already
done
the
most
difficult
part
for
us.
OpenSubtitles v2018
Bereits
jetzt
konnten
schon
10
%
der
voll
möblierten
Wohneinheiten
verkauft
werden.
Even
now
10%
of
the
fully
furnished
apartments
have
been
sold.
ParaCrawl v7.1
Seine
Ansprüche
aus
den
Versicherungsverträgen
tritt
er
bereits
jetzt
schon
an
uns
ab.
The
Customer
already
now
assigns
all
rights
from
the
insurance
contracts
in
advance
to
us.
ParaCrawl v7.1
Viele
Kraftsportler
vertrauen
bereits
jetzt
schon
der
neuesten
Generation
von
Arginin.
Many
bodybuilders
already
rely
on
the
latest
generation
CCAligned v1
Der
weltgewandte
Atlantis-Burger
ist
bereits
schon
jetzt
ein
Klassiker.
Our
refined
Atlantis
burger
has
already
become
a
classic.
ParaCrawl v7.1
Eine
Vielzahl
von
Fiori
Apps
werden
bereits
jetzt
schon
angeboten.
A
variety
of
Fiori
apps
are
already
available.
ParaCrawl v7.1
Die
Forschungen
der
Technik
Power-to-Gas
sind
bereits
jetzt
schon
im
vollen
Gange.
Studies
on
power-to-gas
technology
are
already
in
full
swing.
ParaCrawl v7.1
Gruppen
mit
mehr
als
10
Personen
können
bereits
jetzt
schon
Karten
bestellen.
Groups
with
more
than
10
persons
can
already
order
tickets
now.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
werden
bereits
jetzt
schon
21%
unserer
Abfälle
recycelt.
21%
of
our
waste
is
now
also
recycled.
ParaCrawl v7.1
Jaguar
Land
Rover
hat
bereits
jetzt
schon
die
Arbeitszeit
der
Angestellten
gekürzt.
Jaguar
Land
Rover
has
already
shortened
staffing
time.
ParaCrawl v7.1
Unabhängig
vom
Ausgang
der
Wahl
profitiert
Greenpicks
bereits
jetzt
schon
von
der
Teilnahme.
Irrespective
of
the
outcome
of
the
election
Greenpicks
has
already
won
from
participation.
ParaCrawl v7.1
Bereits
jetzt
konnten
schon
über
10
%
der
voll
möblierten
Wohneinheiten
verkauft
werden.
Even
now
over
10%
of
the
apartments
are
sold.
ParaCrawl v7.1
Amazon
hat
allerdings
bereits
jetzt
schon
begonnen,
die
Bestellungen
zu
verschicken.
Amazon
has
already
begun
to
send
out
their
orders
for
the
DVD.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
eine
unserer
neuesten
Anlagen
und
bereits
jetzt
schon
die
beliebteste
überhaupt!
It's
one
of
our
newest
features
and
already
one
of
our
most
popular
ever!
ParaCrawl v7.1
Dafür
müssen
aber
bereits
jetzt
schon
die
Ziele,
Prioritäten
und
Bedingungen
definiert
werden.
For
this,
however,
the
objectives,
priorities
and
conditions
must
be
defined
right
now.
TildeMODEL v2018
Ja,
nun...
wie
ich
sehe,
bist
du
bereits
jetzt
schon
gelangweilt.
Yes,
well,
I
can
see
that
you're
bored
already.
OpenSubtitles v2018
Auch
für
Sie
gibt
es
einige
Funktionen,
die
bereits
jetzt
schon
nutzbar
sind:
Also
for
you
there
are
some
functions
that
are
already
usable:
CCAligned v1
Überprüfen
Sie
die
Verfügbarkeit
der
Tagungsräume.
Organisieren
Sie
bereits
jetzt
schon
Ihre
Meetings!
Check
room
availability.
Organize
your
meetings
here
and
now.
CCAligned v1
Als
Fehlgeschlagen
muss
bereits
jetzt
schon
das
Ziel
des
Bürokratieabbaus
und
der
effizienteren
Überwachung
bewertet
werden.
The
goals
of
a
reduction
in
bureaucracy
and
the
more
efficient
monitoring
must
already
now
be
considered
to
have
been
unsuccessful.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
eine
glasklare
Frucht
und
einige
Weine
zeigen
bereits
jetzt
schon
ein
enormes
Potenzial.
We
have
crystal-clear
fruit
and
some
wines
already
show
enormous
potential.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Intuition
entscheidet
bereits
jetzt
schon
ob
Sie
sich
in
diesen
Räumen
wohlfühlen
können.
Your
intuition
already
decides
whether
you
can
feel
comfortable
in
these
rooms.
ParaCrawl v7.1