Translation of "Bereits jetzt schon" in English

Er müsste jetzt bereits schon eine Stunde auf unserer Spur sein.
He'll have been on his way almost an hour now.
OpenSubtitles v2018

Ich fühle mich bereits jetzt schon besser.
I feel better already.
OpenSubtitles v2018

Er ist bereits jetzt schon unser größtes Problem.
He's already done the most difficult part for us.
OpenSubtitles v2018

Bereits jetzt konnten schon 10 % der voll möblierten Wohneinheiten verkauft werden.
Even now 10% of the fully furnished apartments have been sold.
ParaCrawl v7.1

Seine Ansprüche aus den Versicherungsverträgen tritt er bereits jetzt schon an uns ab.
The Customer already now assigns all rights from the insurance contracts in advance to us.
ParaCrawl v7.1

Viele Kraftsportler vertrauen bereits jetzt schon der neuesten Generation von Arginin.
Many bodybuilders already rely on the latest generation
CCAligned v1

Der weltgewandte Atlantis-Burger ist bereits schon jetzt ein Klassiker.
Our refined Atlantis burger has already become a classic.
ParaCrawl v7.1

Eine Vielzahl von Fiori Apps werden bereits jetzt schon angeboten.
A variety of Fiori apps are already available.
ParaCrawl v7.1

Die Forschungen der Technik Power-to-Gas sind bereits jetzt schon im vollen Gange.
Studies on power-to-gas technology are already in full swing.
ParaCrawl v7.1

Gruppen mit mehr als 10 Personen können bereits jetzt schon Karten bestellen.
Groups with more than 10 persons can already order tickets now.
ParaCrawl v7.1

Außerdem werden bereits jetzt schon 21% unserer Abfälle recycelt.
21% of our waste is now also recycled.
ParaCrawl v7.1

Jaguar Land Rover hat bereits jetzt schon die Arbeitszeit der Angestellten gekürzt.
Jaguar Land Rover has already shortened staffing time.
ParaCrawl v7.1

Unabhängig vom Ausgang der Wahl profitiert Greenpicks bereits jetzt schon von der Teilnahme.
Irrespective of the outcome of the election Greenpicks has already won from participation.
ParaCrawl v7.1

Bereits jetzt konnten schon über 10 % der voll möblierten Wohneinheiten verkauft werden.
Even now over 10% of the apartments are sold.
ParaCrawl v7.1

Amazon hat allerdings bereits jetzt schon begonnen, die Bestellungen zu verschicken.
Amazon has already begun to send out their orders for the DVD.
ParaCrawl v7.1

Sie ist eine unserer neuesten Anlagen und bereits jetzt schon die beliebteste überhaupt!
It's one of our newest features and already one of our most popular ever!
ParaCrawl v7.1

Dafür müssen aber bereits jetzt schon die Ziele, Prioritäten und Bedingungen definiert werden.
For this, however, the objectives, priorities and conditions must be defined right now.
TildeMODEL v2018

Ja, nun... wie ich sehe, bist du bereits jetzt schon gelangweilt.
Yes, well, I can see that you're bored already.
OpenSubtitles v2018

Auch für Sie gibt es einige Funktionen, die bereits jetzt schon nutzbar sind:
Also for you there are some functions that are already usable:
CCAligned v1

Überprüfen Sie die Verfügbarkeit der Tagungsräume. Organisieren Sie bereits jetzt schon Ihre Meetings!
Check room availability. Organize your meetings here and now.
CCAligned v1

Als Fehlgeschlagen muss bereits jetzt schon das Ziel des Bürokratieabbaus und der effizienteren Überwachung bewertet werden.
The goals of a reduction in bureaucracy and the more efficient monitoring must already now be considered to have been unsuccessful.
ParaCrawl v7.1

Wir haben eine glasklare Frucht und einige Weine zeigen bereits jetzt schon ein enormes Potenzial.
We have crystal-clear fruit and some wines already show enormous potential.
ParaCrawl v7.1

Ihre Intuition entscheidet bereits jetzt schon ob Sie sich in diesen Räumen wohlfühlen können.
Your intuition already decides whether you can feel comfortable in these rooms.
ParaCrawl v7.1