Translation of "Schon jetzt" in English
Angemessene
Maßnahmen
und
Instrumente
werden
auch
jetzt
schon
benötigt.
Appropriate
measures
and
instruments
are
needed
now
too.
Europarl v8
Die
Europäer
zahlen
jetzt
schon
zu
hohe
öffentliche
Abgaben.
Europeans
already
pay
too
much
in
government
levies.
Europarl v8
Wir
haben
schon
jetzt
eine
überproportionale
Güterverkehrszunahme
aus
den
künftigen
Beitrittsländern.
We
are
already
witnessing
an
excessive
increase
in
goods
transport
from
the
candidate
countries.
Europarl v8
Ich
meine,
daß
das
schon
jetzt
der
Fall
ist.
I
think
that
is
already
happening.
Europarl v8
Schon
jetzt
gibt
es
einen
Wildwuchs
von
Gremien
und
Ausschüssen.
There
is
already
a
proliferation
of
forums
and
committees.
Europarl v8
Wir
haben
die
Marge
schon
jetzt
überschritten.
We
have
now
gone
above
the
margin.
Europarl v8
Sie
würden
auf
diese
Weise
schon
jetzt
eins
Ihrer
ganz
großen
Versprechen
brechen.
This
means
that
you
are
already
breaking
one
of
your
major
promises.
Europarl v8
Das
CIP
ist
jetzt
schon
wesentlich
unbürokratischer
als
das
7.
Forschungsrahmenprogramm.
CIP
is
already
much
less
bureaucratic
than
the
Seventh
Framework
Programme.
Europarl v8
Es
gibt
schon
jetzt
verschiedene
Umweltzeichen.
There
are
already
several
eco-labels
that
exist
today.
Europarl v8
Schweden
bezahlt
schon
jetzt
einen
zu
hohen
Anteil
des
Haushalts
der
EU.
Sweden
already
pays
too
much
into
the
EU
budget.
Europarl v8
Schon
jetzt
fallen
24
Menschen
pro
Tag
der
Gewalt
zum
Opfer!
Even
now
there
are
24
victims
of
violence
a
day!
Europarl v8
Wir
haben
schon
jetzt,
mit
drei
verschiedenen
Zeitzonen,
genug
Komplikationen.
There
are
already
enough
complications
in
the
EU
today
with
three
different
time
zones.
Europarl v8
Deshalb
kündige
ich
es
jetzt
schon
einmal
an.
This
is
why
I
am
making
the
announcement
now.
Europarl v8
Er
schreibt
lediglich
das
vor,
was
eigentlich
jetzt
schon
besteht.
In
effect,
it
merely
prescribes
something
that
already
exists.
Europarl v8
Denn
schon
jetzt
ist
die
Enttäuschung
vieler
Jugendlicher
in
unseren
Mitgliedstaaten
groß.
Even
now,
many
young
people
in
our
Member
States
are
being
bitterly
disappointed.
Europarl v8
Das
Parlament
verfügt
schon
jetzt
über
Mittel
zur
Kontrolle
der
Arbeit
der
Kommission.
Parliament
now
has
the
means
to
monitor
the
Commission's
activities.
Europarl v8
Leerfahrten
werden
schon
jetzt
reduziert,
die
Umwelt
wird
geschützt.
Unladen
journeys
are
already
being
reduced
and
the
environment
protected.
Europarl v8
Wir
müssen
schon
jetzt
über
eine
Strategie
für
die
Zeit
nach
2013
nachdenken.
We
already
need
to
be
thinking
about
a
post-2013
strategy.
Europarl v8