Translation of "Jetzt schon einmal" in English
Deshalb
kündige
ich
es
jetzt
schon
einmal
an.
This
is
why
I
am
making
the
announcement
now.
Europarl v8
Ich
sehe
ihn
schon
jetzt
nur
einmal
am
Tag.
I
only
see
him
now
once
a
day.
OpenSubtitles v2018
Das
hab
ich
jetzt
alles
schon
einmal
gemacht.
I
already
did
everything
one
time.
OpenSubtitles v2018
Alles
was
jetzt
passiert,
ist
schon
einmal
geschehen.
Everything
that's
happening
now
has
happened
before.
OpenSubtitles v2018
Sie
wollen
jetzt
schon
einmal
sehen,
wie
Ihre
Schürzen
aussehen
könnten?
Want
to
know
now
what
your
aprons
will
look
like
later
on?
ParaCrawl v7.1
Carlo:
Jetzt
haben
wir
schon
einmal
einen
eindeutigen
Rahmen.
Carlo:
So
we’ve
now
clearly
established
the
framework.
ParaCrawl v7.1
Lesen
Sie
sich
doch
jetzt
schon
einmal
Appetit
an
und
freuen
Sie
sich
auf
unsere
Küche.
Just
read
our
Menu
to
get
appetite
and
look
forward
to
our
cuisine.
CCAligned v1
Das
können
wir
Ihren
unterstützenden
Worten
von
heute
entnehmen,
und
ich
glaube
schon
jetzt
noch
einmal
sagen
zu
können,
daß
der
Europäische
Rat
von
Florenz
für
die
Beschäftigung
und
die
anderen
aktuellen
Tagesordnungspunkte
das
sein
wird,
was
der
Europäische
Rat
von
Madrid
für
die
einheitliche
Währung
war.
So
strong
is
the
support
we
have
received
today
that
I
think
I
can
now
repeat
what
I
have
already
said,
that
the
European
Council
in
Florence
should
be,
for
employment
and
for
the
other
problems
on
the
agenda,
what
the
European
Council
in
Madrid
was
for
the
currency.
Europarl v8
Aber
da
ich
jetzt
schon
einmal
hier
stehe
und
die
Gelegenheit
habe,
zu
dem
Thema
Geldwäschebekämpfung
etwas
zu
sagen,
möchte
ich
gerne
auch
Kritik
üben.
But,
since
I
am
now
actually
standing
here
and
have
the
opportunity
to
comment
on
the
issue
of
combating
money
laundering,
I
should
very
much
like
to
voice
some
criticism.
Europarl v8
Starten
Sie
jetzt
schon
einmal
die
Konfiguration
Ihres
kostenlosen
Flyers
und
bestellen
Sie
das
Printprodukt,
damit
Sie
sich
einen
ersten
Eindruck
machen
können.
Start
configuring
your
free
flyer
now,
and
order
the
print
product
so
you
can
get
an
initial
impression.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
können
sie
schon
einmal
trainieren,
bis
sie
vielleicht
in
ein
paar
Jahren
zu
uns
kommen.
They
can
now
train
and
maybe
after
few
years
join
our
school.
ParaCrawl v7.1
Oder,
da
Sie
ja
jetzt
schon
einmal
wach
sind,
schauen
Sie
auf
dem
Wochenmarkt
(Broadway
und
Ridley
Road)
vorbei,
deren
Düfte
Sie
schon
von
Weitem
riechen
können.
Or,
since
you’re
already
up,
stop
at
the
Broadway
and
Ridley
Road
food
markets,
where
you
can
smell
the
spices
from
blocks
off.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
bereits
vorhandenenSteam
Coming
Soon
Seite
von
Fermi's
Path
kann
man
sich
jetzt
schon
einmal
einen
ersten
Eindruck
vom
Spiel
verschaffen
oder
es
zu
seiner
Wunschliste
hinzufügen.
Already
now,
on
the
Steam
Coming
Soon
page
of
Fermi's
Path,
players
can
get
a
first
impression
of
the
game
and
add
it
to
their
wishlist.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
bedanken
wir
uns
jetzt
schon
einmal
bei
all
denen,
die
ihre
Ideen,
ihre
Kritik
und
natürlich
ihr
Kapital
in
dieses
Projekt
investieren.
For
that
we
already
say
thank
you
to
all
of
those
who
have
helped
and
will
help
us
with
their
ideas,
their
critics
and
of
course
their
invested
capital
in
the
project.
ParaCrawl v7.1
Eine
Reihe
von
Anregungen
werden
wir
Ihnen,
Herr
Kommissar,
mit
unserer
Entschließung
mitgeben,
aber
auf
einen
Teilaspekt
will
ich
jetzt
schon
einmal
eingehen:
Transparenz
und
Rechenschaftspflicht
gehören
zusammen.
Our
motion
will
give
you
a
great
deal
of
food
for
thought,
Commissioner,
but
there
is
one
point
that
I
would
just
like
to
go
into
now.
Transparency
and
accountability
belong
together.
Europarl v8
Das
Pilotprojekt
befindet
sieh
zwar
noch
in
einer
Anfangsphase,
es
bietet
aber
jetzt
schon
eine
einmalige
Einrichtung
zur
Suche
in
nationalen
Datenbanken
von
einem
einzigen
Einsprungpunkt
aus.
Although
the
pilot
project
is
still
at
an
early
stage,
it
already
offers
a
unique
facility
to
search
through
national
databases
from
a
single
entry
point.
EUbookshop v2