Translation of "Jetzt schon einmal" in English

Deshalb kündige ich es jetzt schon einmal an.
This is why I am making the announcement now.
Europarl v8

Ich sehe ihn schon jetzt nur einmal am Tag.
I only see him now once a day.
OpenSubtitles v2018

Das hab ich jetzt alles schon einmal gemacht.
I already did everything one time.
OpenSubtitles v2018

Alles was jetzt passiert, ist schon einmal geschehen.
Everything that's happening now has happened before.
OpenSubtitles v2018

Sie wollen jetzt schon einmal sehen, wie Ihre Schürzen aussehen könnten?
Want to know now what your aprons will look like later on?
ParaCrawl v7.1

Carlo: Jetzt haben wir schon einmal einen eindeutigen Rahmen.
Carlo: So we’ve now clearly established the framework.
ParaCrawl v7.1

Lesen Sie sich doch jetzt schon einmal Appetit an und freuen Sie sich auf unsere Küche.
Just read our Menu to get appetite and look forward to our cuisine.
CCAligned v1

Das können wir Ihren unterstützenden Worten von heute entnehmen, und ich glaube schon jetzt noch einmal sagen zu können, daß der Europäische Rat von Florenz für die Beschäftigung und die anderen aktuellen Tagesordnungspunkte das sein wird, was der Europäische Rat von Madrid für die einheitliche Währung war.
So strong is the support we have received today that I think I can now repeat what I have already said, that the European Council in Florence should be, for employment and for the other problems on the agenda, what the European Council in Madrid was for the currency.
Europarl v8

Aber da ich jetzt schon einmal hier stehe und die Gelegenheit habe, zu dem Thema Geldwäschebekämpfung etwas zu sagen, möchte ich gerne auch Kritik üben.
But, since I am now actually standing here and have the opportunity to comment on the issue of combating money laundering, I should very much like to voice some criticism.
Europarl v8

Starten Sie jetzt schon einmal die Konfiguration Ihres kostenlosen Flyers und bestellen Sie das Printprodukt, damit Sie sich einen ersten Eindruck machen können.
Start configuring your free flyer now, and order the print product so you can get an initial impression.
ParaCrawl v7.1

Jetzt können sie schon einmal trainieren, bis sie vielleicht in ein paar Jahren zu uns kommen.
They can now train and maybe after few years join our school.
ParaCrawl v7.1

Oder, da Sie ja jetzt schon einmal wach sind, schauen Sie auf dem Wochenmarkt (Broadway und Ridley Road) vorbei, deren Düfte Sie schon von Weitem riechen können.
Or, since you’re already up, stop at the Broadway and Ridley Road food markets, where you can smell the spices from blocks off.
ParaCrawl v7.1

Auf der bereits vorhandenenSteam Coming Soon Seite von Fermi's Path kann man sich jetzt schon einmal einen ersten Eindruck vom Spiel verschaffen oder es zu seiner Wunschliste hinzufügen.
Already now, on the Steam Coming Soon page of Fermi's Path, players can get a first impression of the game and add it to their wishlist.
ParaCrawl v7.1

Deshalb bedanken wir uns jetzt schon einmal bei all denen, die ihre Ideen, ihre Kritik und natürlich ihr Kapital in dieses Projekt investieren.
For that we already say thank you to all of those who have helped and will help us with their ideas, their critics and of course their invested capital in the project.
ParaCrawl v7.1

Eine Reihe von Anregungen werden wir Ihnen, Herr Kommissar, mit unserer Entschließung mitgeben, aber auf einen Teilaspekt will ich jetzt schon einmal eingehen: Transparenz und Rechenschaftspflicht gehören zusammen.
Our motion will give you a great deal of food for thought, Commissioner, but there is one point that I would just like to go into now. Transparency and accountability belong together.
Europarl v8

Das Pilotprojekt befin­det sieh zwar noch in einer Anfangsphase, es bietet aber jetzt schon eine einmalige Einrichtung zur Suche in nationalen Da­tenbanken von einem einzigen Einsprungpunkt aus.
Although the pilot project is still at an early stage, it already offers a unique facility to search through national databases from a single entry point.
EUbookshop v2