Translation of "Bereits schon einmal" in English
Callahan,
ich
hatte
es
dir
bereits
schon
einmal
gesagt.
Callahan,
i
told
you
once
before
already.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
die
Frau
bereits
1903
schon
einmal
getroffen.
I've
met
that
woman
before
in
1903.
OpenSubtitles v2018
Würdest
du
mir
glauben,
dass
ich
das
bereits
schon
einmal
gemacht
habe?
Would
you
believe
that
I've
already
done
it
once?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
so
etwas
bereits
schon
einmal
probiert.
I've
tried
that
kind
of
thing
before.
OpenSubtitles v2018
Oder
haben
Sie
sich
bereits
schon
einmal
bei
uns
registriert?
Or
have
you
already
registered
with
us?
ParaCrawl v7.1
Das
Viertel
war
bereits
damals
schon
einmal
ein
beliebtes
Vergnügungsviertel.
The
quarter
was
already
at
that
time
a
popular
nightclub
district.
ParaCrawl v7.1
Diesen
Fehler
habe
ich
bereits
schon
einmal
gemacht
und
ich
werde
ihn
nicht
wiederholen.
I
made
that
mistake
once
before
and
I
will
not
make
it
again.
OpenSubtitles v2018
Wie
kann
ich
ein
Duplikat
eines
Gobos
bestellen,
das
bereits
schon
einmal
gefertigt
wurde?
How
do
I
order
a
duplicate
of
a
gobo
which
has
already
been
made?
CCAligned v1
Vielleicht
haben
wir
jedoch
die
passende
Messlösung
für
Ihre
Angelegenheit
bereits
schon
einmal
erarbeitet?
However,
maybe
we
have
already
developed
the
appropriate
measuring
solution
for
your
task?
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grund
fordere
ich
noch
einmal
nachdrücklich,
was
ich
bereits
schon
einmal
in
schriftlicher
Form
im
Februar
verlangt
habe,
nämlich,
dass
die
Kommission
wirklich
auch
von
all
den
Mitteln,
die
ihr
zur
Verfügung
stehen,
Gebrauch
macht:
Die
Mittel,
um
sicherzustellen,
dass
die
Opfer
der
Irrungen
und
Wirrungen
bei
Opel
nicht
einfach
so
ihrem
Schicksal
überlassen
werden,
und
die
Mittel,
um
tatsächlich
eine
formelle
Untersuchung
über
den
Einsatz
von
staatlichen
Subventionen
anzuordnen.
For
this
reason,
I
ask
with
urgency
something
I
have
asked
before,
in
a
written
question
in
February,
which
is
that
the
Commission
really
make
use
of
all
the
means
at
its
disposal:
the
means
to
ensure
the
victims
of
Opel's
trials
and
tribulations
are
not
left
to
their
fate,
and
the
means
to
really
set
up
a
formal
investigation
into
the
use
of
State
aid.
Europarl v8
Zwar
hat
die
Die
Welt
hat
aber
bereits
schon
einmal
derartige
Umwälzungen
erlebt,
insbesondere
im
19.
Jahrhundert,
als
die
Brennstoffe
aus
Biomasse
(in
erster
Linie
Holz)
durch
Kohle
und
später
dann
durch
Erdöl
ersetzt
wurden.
The
world
has,
however,
already
experienced
similar
changes
before,
particularly
in
the
19th
century
when
fossil
fuels
from
biomass
(primarily
wood)
gave
way
to
coal,
then
oil.
TildeMODEL v2018
Uberkapazität
in
einem
Wachstumssektor
war
bereits
schon
einmal
ein
Problem
im
Vereinigten
Königreich,
und
zwar
im
Bereich
der
Spitzentechnologie
der
chemischen
und
der
Kunststoffindustrie.
Over
capacity
in
a
growth
sector
has
been
a
problem
in
the
United
Kingdom
in
the
advanced
chemicals
and
plastics
fields
before
now.
EUbookshop v2
Im
nächsten
Durchlauf
wird
nach
den
Abfrageschritten
23,
34,
35,
im
Verfahrensschritt
38
das
Register
G
inkrementiert,
da
jetzt
im
Abfrageschritt
35
festgestellt
wurde,
daß
der
Meßwert
M
bereits
schon
einmal
aufgetreten
ist.
In
the
next
run
through,
after
inquiry
steps
23,
34,
35,
register
G
is
incremented
in
process
step
38
since
it
was
now
established
in
step
35
that
measured
value
M
already
occurred
once
before.
EuroPat v2
Nun
wird
im
Abfrageschritt
29
geprüft,
ob
der
Meßwert
M
bereits
zuvor
schon
einmal
aufgetreten
ist
(M
i
=
M
i-1).
The
next
inquiry
step
29
determines
whether
measured
value
M
has
already
occurred
once
before
(Mi
=Mi-1).
EuroPat v2
Das
erfindungsgemäße
Verfahren
kann
somit
besonders
bei
der
Aufbringung
einer
weiteren
Schicht
auf
bereits
mindestens
schon
einmal
beschichtete
Wabenkörper
vorteilhaft
eingesetzt
werden.
The
process
according
to
the
invention
can
thus
be
used
to
advantage
particularly
when
applying
a
further
layer
to
honeycomb
bodies
which
have
already
been
coated
at
least
once.
EuroPat v2
Wenn
du
Methoden
wiederverwendest,
die
bereits
zuvor
schon
einmal
nicht
funktioniert
haben,
bereitest
du
dich
nur
auf
eine
Enttäuschung
vor.
By
trying
to
re-use
methods
which
already
have
not
worked,
you're
setting
yourself
up
for
disappointment.
ParaCrawl v7.1
Fitnessfans
unter
euch
besitzen
vielleicht
schon
einen
Activity-Tracker
oder
haben
sich
bereits
schon
einmal
darüber
nachgedacht
sich
einen
zu
zulegen.
Fitness
fans
among
you
have
perhaps
already
an
activity
tracker
or
have
already
ever
considered
yourself
a
thought
to
set.
ParaCrawl v7.1
Hierbei
wird
-
für
jede
Übertragungsrichtung
separat
-
geprüft,
ob
ein
aktuell
empfangenes
Datentelegramm
bereits
schon
einmal
empfangen
worden
ist.
This
involves
checking,
separately
for
each
transmission
direction,
whether
a
currently
received
data
frame
has
already
been
received
once
before.
EuroPat v2
Diese
bereits
schon
einmal
vernähten
Gelege
mußten
ein
drittes
Mal
vernäht
werden,
nämlich
wenn
die
beiden
Gelege
zusammengeführt
wurden.
These
scrims,
already
sewed
once,
had
to
be
sewed
a
third
time,
namely
when
the
two
scrims
were
assembled.
EuroPat v2
Wurde
die
nun
ungültige
Codezahl
bereits
schon
einmal
verwendet,
handelt
es
sich
offensichtlich
um
einen
Manipulationsversuch.
When
the
invalid
code
word
has
already
been
employed,
it
is
obviously
an
attempted
manipulation.
EuroPat v2
Dadurch
kann
ein
nach
einer
Notoperation
nochmals
geöffnetes,
zuvor
bereits
zumindest
schon
einmal
verschlossenes
Brustbein
auf
einfache
Weise
wiederverschlossen
werden,
wodurch
sich
die
Verschlusszeit
bei
einer
Operation
wesentlich
verkürzt.
In
this
way
a
sternum
opened
once
again
after
an
emergency
operation
and
closed
at
least
already
once
before
can
be
re-closed
in
a
simple
manner,
thereby
the
closure
time
during
operation
being
substantially
reduced.
EuroPat v2