Übersetzung für "Schon jetzt" in Englisch

Angemessene Maßnahmen und Instrumente werden auch jetzt schon benötigt.
Appropriate measures and instruments are needed now too.
Europarl v8

Die Europäer zahlen jetzt schon zu hohe öffentliche Abgaben.
Europeans already pay too much in government levies.
Europarl v8

Wir haben schon jetzt eine überproportionale Güterverkehrszunahme aus den künftigen Beitrittsländern.
We are already witnessing an excessive increase in goods transport from the candidate countries.
Europarl v8

Ich meine, daß das schon jetzt der Fall ist.
I think that is already happening.
Europarl v8

Schon jetzt gibt es einen Wildwuchs von Gremien und Ausschüssen.
There is already a proliferation of forums and committees.
Europarl v8

Wir haben die Marge schon jetzt überschritten.
We have now gone above the margin.
Europarl v8

Sie würden auf diese Weise schon jetzt eins Ihrer ganz großen Versprechen brechen.
This means that you are already breaking one of your major promises.
Europarl v8

Das CIP ist jetzt schon wesentlich unbürokratischer als das 7. Forschungsrahmenprogramm.
CIP is already much less bureaucratic than the Seventh Framework Programme.
Europarl v8

Es gibt schon jetzt verschiedene Umweltzeichen.
There are already several eco-labels that exist today.
Europarl v8

Schweden bezahlt schon jetzt einen zu hohen Anteil des Haushalts der EU.
Sweden already pays too much into the EU budget.
Europarl v8

Schon jetzt fallen 24 Menschen pro Tag der Gewalt zum Opfer!
Even now there are 24 victims of violence a day!
Europarl v8

Wir haben schon jetzt, mit drei verschiedenen Zeitzonen, genug Komplikationen.
There are already enough complications in the EU today with three different time zones.
Europarl v8

Deshalb kündige ich es jetzt schon einmal an.
This is why I am making the announcement now.
Europarl v8

Er schreibt lediglich das vor, was eigentlich jetzt schon besteht.
In effect, it merely prescribes something that already exists.
Europarl v8

Denn schon jetzt ist die Enttäuschung vieler Jugendlicher in unseren Mitgliedstaaten groß.
Even now, many young people in our Member States are being bitterly disappointed.
Europarl v8

Das Parlament verfügt schon jetzt über Mittel zur Kontrolle der Arbeit der Kommission.
Parliament now has the means to monitor the Commission's activities.
Europarl v8

Leerfahrten werden schon jetzt reduziert, die Umwelt wird geschützt.
Unladen journeys are already being reduced and the environment protected.
Europarl v8

Wir müssen schon jetzt über eine Strategie für die Zeit nach 2013 nachdenken.
We already need to be thinking about a post-2013 strategy.
Europarl v8