Translation of "Genau aus dem grund" in English
Genau
aus
dem
Grund
sind
wir
hier.
Well,
that
is
precisely
what
we
are
here
for.
OpenSubtitles v2018
Aus
genau
dem
Grund
habe
ich
nichts
gesagt.
Didn't
say
anything
for
just
that
reason.
OpenSubtitles v2018
Genau
aus
dem
Grund
hab
ich
mir
nie
Kinder
angeschafft.
You
see,
that's
the
reason
I
never
wanted
children.
OpenSubtitles v2018
Genau
aus
dem
Grund
hast
du
auch
deinen
Aufsatz
nicht
laut
vorgelesen.
It's
the
same
reason
you
didn't
get
in
front
of
the
class
and
read
your
essay.
OpenSubtitles v2018
Aus
genau
dem
Grund
machte
ich
den
Sexualkunde-Kurs
an
der
Florida
State.
That's
exactly
why
I
took
that
human
sexuality
class
at
Florida
State.
Oh,
yeah?
OpenSubtitles v2018
Genau
aus
dem
Grund
haben
die
ihn
noch
nicht
geholt.
That's
exactly
why
they
haven't
brought
him
in
yet.
OpenSubtitles v2018
Natürlich...
genau
aus
dem
Grund
ist
das
die
einzige
Möglichkeit.
Of
course,
which
is
exactly
why
this
is
your
only
option.
OpenSubtitles v2018
Bist
du
nicht
genau
aus
dem
Grund
bei
der
Einsatzleitung?
Isn't
that
why
you
joined
Mission
Control?
I'm
looking
out
for
you.
OpenSubtitles v2018
Eigentlich,
habe
ich
Josiah
Hudson
genau
aus
dem
Grund
zum
Lagerhaus
geschickt.
In
fact,
I
sent
Josiah
Hudson
to
the
warehouse
for
precisely
that
purpose.
OpenSubtitles v2018
Aus
genau
dem
Grund
wirst
du
unterschreiben.
And
you
will
sign
for
the
same
reason.
OpenSubtitles v2018
Genau
aus
dem
Grund
komme
ich
nicht
so
früh
her.
This
is
exactly
why
I
don't
come
in
this
early.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
Katie,
genau
aus
dem
Grund
lassen
sich
Leute
scheiden.
You
know,
Katie,
this
is
exactly
why
people
get
divorced.
OpenSubtitles v2018
Genau
aus
dem
Grund
wirst
du
so
oft
verarscht.
You
know
that's
why
you
get
so
much
shit,
right?
OpenSubtitles v2018
Genau
aus
dem
Grund
mag
ich
die
Weltraumforschung
nicht.
It's
unpredictable.
Which
is
why
I
don't
like
space
exploration.
OpenSubtitles v2018
Aus
genau
dem
Grund,
den
du
genannt
hast.
For
the
very
reason
you
told
me.
OpenSubtitles v2018
Und
genau
aus
dem
Grund
kauf
ich
es.
That's
exactly
why
I'm
getting
it.
OpenSubtitles v2018
Genau
aus
dem
Grund
haben
Frauen
mit
Sport
nichts
am
Hut.
This
is
why
girls
don't
play
sports.
OpenSubtitles v2018
Genau
aus
dem
Grund
stehen
wir
jeden
Morgen
auf.
That's
the
reason
why
we
get
up
every
morning.
OpenSubtitles v2018
Genau
aus
dem
Grund
bat
ich
Sie,
mich
zu
begleiten.
Well...
that's
why
I
asked
you
to
come
with
me.
OpenSubtitles v2018
Genau
aus
dem
Grund
hab
ich's
dir
nie
erzählt.
That's
why
I
never
told
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke
genau
aus
dem
gleichen
Grund
aus
dem
ich
persönlich
da
mitmache.
I
think
they
should
take
part
for
the
same
reasons
I
take
part.
ParaCrawl v7.1
Genau
aus
dem
Grund
ist
das
neue
Angebot
bei
Bodog
Poker
so
faszinierend.
That’s
why
the
new
service
that
Bodog
Poker
is
offering
is
so
intriguing.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
ich
möchte
den
Antrag
von
Frau
Breyer
aus
genau
dem
entgegengesetzten
Grund
unterstützen.
Mr
President,
I
want
to
support
Mrs
Breyer's
request
for
exactly
the
opposite
reason.
Europarl v8
Genau
aus
dem
Grund
haben
meine
Mutter
und
mein
Vater
mich
auf
die
Erde
geschickt.
This
is
the
reason
my
mother
and
father
sent
me
to
Earth.
OpenSubtitles v2018
Und
aus
genau
dem
Grund
müssen
wir
hier
bleiben,
bis
Hilfe
da
ist.
Pure
evil
on
earth.
That's
exactly
why
we
need
to
stay
put
till
help
arrives.
OpenSubtitles v2018
Die
Moderne
erfordert
auch
keine
solche
Ethik,
aber
aus
genau
dem
entgegengesetzten
Grund
.
Nor
does
modernity
require
such
an
ethics
but
for
precisely
the
opposite
reason.
ParaCrawl v7.1
Aber
genau
aus
dem
Grund
kann
es
keinen
harmlosen
Patriotismus
geben,
der
dann
überspannt
wird.
But
exactly
for
that
reason
there
is
no
innocent
patriotism
which
is
then
exaggerated.
ParaCrawl v7.1
Genau
aus
dem
Grund,
daß
diese
Völker
zu
lange
dessen
beraubt
waren,
was
heute
das
Fundament
unseres
Paktes
und
unserer
Werte
ausmacht,
müssen
wir
diese
Errungenschaften
bewahren
und
stärken,
um
sie
in
der
Zukunft
besser
mit
diesen
Völkern
teilen
zu
können.
It
is
precisely
because
these
peoples
have
been
too
long
deprived
of
what
today
is
the
basis
of
our
pact
and
our
values
that
we
must
preserve
and
reinforce
this
heritage
so
that
we
can
share
it
with
them
to
better
advantage
tomorrow.
Europarl v8
Genau
aus
dem
Grund
fordern
wir
eine
europäische
Rechtsvorschrift,
also
eine
Maßnahme,
die
-
weit
davon
entfernt,
eine
anti-italienische
Kampagne
zu
sein
-
dabei
helfen
wird,
Informationsvielfalt
sicherzustellen
und
so
Konzentrationen
und
Interessenskonflikte
zu
vermeiden.
It
is
precisely
for
this
reason
that
we
are
calling
for
a
European
legislative
measure,
a
measure
that
-
far
from
being
an
anti-Italian
act
-
will
help
to
safeguard
pluralism
of
information,
preventing
concentrations
and
conflicts
of
interest.
Europarl v8