Translation of "Aus dem grund" in English

Wir können aus diesem Grund dem Bericht unsere Zustimmung nicht erteilen.
For these reasons we are unable to support the resolution.
Europarl v8

Ich habe viel Spaß gehabt, vor allem aus dem Grund.
I enjoyed them very much, especially in view of the reason for them.
Europarl v8

Kopenhagen ist aus dem gleichen Grund gescheitert, aus dem Cancún scheitern wird.
Copenhagen failed for the same reason that Cancún will fail.
Europarl v8

Aus dem gleichen Grund bin ich auch gegen Quersubventionen.
I am against cross-subsidies for the same reason.
Europarl v8

Einzelne Unternehmen verlieren aus dem gleichen Grund etwa 45 bis 65 Milliarden Euro.
Individual companies lose approximately EUR 45 to 65 billion each year for the same reason.
Europarl v8

Aus dem gleichen Grund begrüße ich auch den Beitritts Taiwans zur Welthandelsorganisation.
For the same reason, I also welcome the accession of Taiwan to the World Trade Organisation.
Europarl v8

Aus dem gleichen Grund können wir die Nr. 44 und 45 nicht akzeptieren.
For the same reason, we cannot accept Amendment No 44 or Amendment No 45.
Europarl v8

Aus dem gleichen Grund schlagen wir die allgemeine Anwendung des Mitentscheidungsverfahrens vor.
For the same reason, we propose to make codecision the rule.
Europarl v8

Aus dem gleichen Grund wird Änderungsantrag 23 abgelehnt.
For the same reason, we reject Amendment No 23.
Europarl v8

Wir haben aus diesem Grund dem heutigen Caveri-Bericht nicht unsere Zustimmung erteilt.
It is for this reason that we have not approved today's Caveri report.
Europarl v8

Aber aus dem gleichen Grund kann man seine Hoffnung wiedergewinnen.
But by the same token, you can get your hope back again.
TED2013 v1.1

Ich meine ja, es ist extrem wichtig, aus dem gleichen Grund.
I would say yes, extremely important, for the same reason.
TED2020 v1

Doch ziehen höchstwahrscheinlich auch die Chinesen McCain vor, aus dem gegenteiligen Grund.
But the Chinese, too, may very likely be favoring McCain, for the opposite reason.
News-Commentary v14

Aus dem gleichen Grund sind die Währungsreserven im Eurosystem konzentriert ;
To the same end , official foreign reserve holdings are concentrated within the Eurosystem ;
ECB v1

Alle machen es aus dem einzigen Grund, um Leben zu retten.
They're all doing it for the purpose of saving lives.
TED2020 v1

Weil sie aus dem gleichen Grund entstanden: um Angriffe zu überstehen.
Because they evolved for the same reason: to survive predation.
TED2020 v1

Aus dem gleichen Grund waren sie jedoch über 40 Jahre der Öffentlichkeit verborgen.
During the following years, the airport was used as an education centre for the Soviet army.
Wikipedia v1.0

Aus dem gleichen Grund werden auch keine Gleichungen für den Bilanzknoten aufgestellt.
For similar reasons, there are no equations written for the Slack Bus.
Wikipedia v1.0

Und aus dem gleichen Grund könnte das Land noch weiter gehen.
And it could go further for the same reason.
News-Commentary v14

Vielfach wurde dieser Trend vorhergesagt, allerdings aus dem falschen Grund.
Many predicted this trend, but for the wrong reason.
News-Commentary v14

Aus dem gleichen Grund sind die Schwellenvolkswirtschaften nicht das Problem.
By the same token, emerging economies are not the problem.
News-Commentary v14

Aus dem gleichen Grund wurde er bei den Tranmere Rovers nicht angenommen.
In turn he was rejected by Tranmere Rovers for the same reason.
Wikipedia v1.0

Hexaiodethan ist, vermutlich aus dem gleichen Grund, als Molekül bisher unbekannt.
Hexaiodoethane is unknown, probably for the same reason.
Wikipedia v1.0

Aus dem einfachen Grund, dass sonst niemand darüber redet.
For the simple reason that nobody else is talking about it.
TED2020 v1