Translation of "Aus dem grund" in English
Wir
können
aus
diesem
Grund
dem
Bericht
unsere
Zustimmung
nicht
erteilen.
For
these
reasons
we
are
unable
to
support
the
resolution.
Europarl v8
Ich
habe
viel
Spaß
gehabt,
vor
allem
aus
dem
Grund.
I
enjoyed
them
very
much,
especially
in
view
of
the
reason
for
them.
Europarl v8
Kopenhagen
ist
aus
dem
gleichen
Grund
gescheitert,
aus
dem
Cancún
scheitern
wird.
Copenhagen
failed
for
the
same
reason
that
Cancún
will
fail.
Europarl v8
Aus
dem
gleichen
Grund
bin
ich
auch
gegen
Quersubventionen.
I
am
against
cross-subsidies
for
the
same
reason.
Europarl v8
Einzelne
Unternehmen
verlieren
aus
dem
gleichen
Grund
etwa
45
bis
65
Milliarden
Euro.
Individual
companies
lose
approximately
EUR
45
to
65
billion
each
year
for
the
same
reason.
Europarl v8
Aus
dem
gleichen
Grund
begrüße
ich
auch
den
Beitritts
Taiwans
zur
Welthandelsorganisation.
For
the
same
reason,
I
also
welcome
the
accession
of
Taiwan
to
the
World
Trade
Organisation.
Europarl v8
Aus
dem
gleichen
Grund
können
wir
die
Nr.
44
und
45
nicht
akzeptieren.
For
the
same
reason,
we
cannot
accept
Amendment
No
44
or
Amendment
No
45.
Europarl v8
Aus
dem
gleichen
Grund
schlagen
wir
die
allgemeine
Anwendung
des
Mitentscheidungsverfahrens
vor.
For
the
same
reason,
we
propose
to
make
codecision
the
rule.
Europarl v8
Aus
dem
gleichen
Grund
wird
Änderungsantrag
23
abgelehnt.
For
the
same
reason,
we
reject
Amendment
No
23.
Europarl v8
Wir
haben
aus
diesem
Grund
dem
heutigen
Caveri-Bericht
nicht
unsere
Zustimmung
erteilt.
It
is
for
this
reason
that
we
have
not
approved
today's
Caveri
report.
Europarl v8
Aber
aus
dem
gleichen
Grund
kann
man
seine
Hoffnung
wiedergewinnen.
But
by
the
same
token,
you
can
get
your
hope
back
again.
TED2013 v1.1
Ich
meine
ja,
es
ist
extrem
wichtig,
aus
dem
gleichen
Grund.
I
would
say
yes,
extremely
important,
for
the
same
reason.
TED2020 v1
Doch
ziehen
höchstwahrscheinlich
auch
die
Chinesen
McCain
vor,
aus
dem
gegenteiligen
Grund.
But
the
Chinese,
too,
may
very
likely
be
favoring
McCain,
for
the
opposite
reason.
News-Commentary v14
Aus
dem
gleichen
Grund
sind
die
Währungsreserven
im
Eurosystem
konzentriert
;
To
the
same
end
,
official
foreign
reserve
holdings
are
concentrated
within
the
Eurosystem
;
ECB v1
Alle
machen
es
aus
dem
einzigen
Grund,
um
Leben
zu
retten.
They're
all
doing
it
for
the
purpose
of
saving
lives.
TED2020 v1
Weil
sie
aus
dem
gleichen
Grund
entstanden:
um
Angriffe
zu
überstehen.
Because
they
evolved
for
the
same
reason:
to
survive
predation.
TED2020 v1
Aus
dem
gleichen
Grund
waren
sie
jedoch
über
40
Jahre
der
Öffentlichkeit
verborgen.
During
the
following
years,
the
airport
was
used
as
an
education
centre
for
the
Soviet
army.
Wikipedia v1.0
Aus
dem
gleichen
Grund
werden
auch
keine
Gleichungen
für
den
Bilanzknoten
aufgestellt.
For
similar
reasons,
there
are
no
equations
written
for
the
Slack
Bus.
Wikipedia v1.0
Und
aus
dem
gleichen
Grund
könnte
das
Land
noch
weiter
gehen.
And
it
could
go
further
for
the
same
reason.
News-Commentary v14
Vielfach
wurde
dieser
Trend
vorhergesagt,
allerdings
aus
dem
falschen
Grund.
Many
predicted
this
trend,
but
for
the
wrong
reason.
News-Commentary v14
Aus
dem
gleichen
Grund
sind
die
Schwellenvolkswirtschaften
nicht
das
Problem.
By
the
same
token,
emerging
economies
are
not
the
problem.
News-Commentary v14
Aus
dem
gleichen
Grund
wurde
er
bei
den
Tranmere
Rovers
nicht
angenommen.
In
turn
he
was
rejected
by
Tranmere
Rovers
for
the
same
reason.
Wikipedia v1.0
Hexaiodethan
ist,
vermutlich
aus
dem
gleichen
Grund,
als
Molekül
bisher
unbekannt.
Hexaiodoethane
is
unknown,
probably
for
the
same
reason.
Wikipedia v1.0
Aus
dem
einfachen
Grund,
dass
sonst
niemand
darüber
redet.
For
the
simple
reason
that
nobody
else
is
talking
about
it.
TED2020 v1