Translation of "Aus dem gleichen grunde" in English
Tom
ist
aus
dem
gleichen
Grunde
wie
ich
hier.
Tom
is
here
for
the
same
reason
that
I
am.
Tatoeba v2021-03-10
Aus
dem
gleichen
Grunde
erlernte
er
auch
Hindi.
He
learned
Hindi
for
the
part.
WikiMatrix v1
Aus
dem
gleichen
Grunde
sind
bisher
auch
keine
weiteren
Vorschläge
gemacht
worden.
Certificates
would
be
credited
with
the
employees'
share
of
the
profit
once
a
year.
EUbookshop v2
Aus
dem
gleichen
Grunde
werden
die
Dienstbezüge
der
Beamten
um
2,5
%
erhöht.
Civil
servants
will
have
their
pay
increased
by
2.5
%
for
the
same
reason.
EUbookshop v2
Aus
dem
gleichen
Grunde
kann
auch
die
Salzmischung
eingefärbt
werden.
The
same
principle
applies
to
the
salt
mixture.
EuroPat v2
Aus
dem
gleichen
Grunde
stellt
die
bekannte
Sicherung
keinen
Schutz
gegen
Totalfälschungen
dar.
For
the
same
reason,
this
known
securing
does
not
represent
a
protection
against
total
falsifications.
EuroPat v2
Aus
dem
gleichen
Grunde
ist
auch
das
magnetische
Streufeld
geringer.
For
the
same
reason
the
magnetic
stray
field
is
also
smaller.
EuroPat v2
Aus
dem
gleichen
Grunde
sind
an
den
Stapelschächten(3)
gleiche
Winkelstücke(24)
befestigt.
Identical
elbows
24
are
fastened
to
the
stacking
shafts
3
for
the
same
reason.
EuroPat v2
Aus
dem
gleichen
Grunde
sollte
man
sich
aber
auch
nicht
allzuviel
davon
versprechen.
A
competition
agency
that
published
notionally
independent
reports
but
which
was
still
a
sub-department
of
the
European
Commission
and
whose
head
reported
to
the
Competition
Commissioner
or
Director-General
would
be
independent
only
in
name.
EUbookshop v2
Aus
dem
gleichen
Grunde
verringern
sich
auch
die
Lötzeit
und
der
Energiebedarf.
For
the
same
reason,
brazing
time
and
power
consumption
are
reduced.
EuroPat v2
Aus
dem
gleichen
Grunde
entfallen
auch
Einrichtungen
zur
Druckerzeugung
in
der
Flüssigkeit.
For
the
same
reason,
devices
for
generating
pressure
in
the
liquid
are
also
eliminated.
EuroPat v2
Doch
ich
bin
aus
dem
gleichen
Grunde
hier
wie
Sie.
But
I
am
here
for
the
same
reason
as
you
are.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
nicht,
dass
sie
aus
dem
gleichen
Grunde
gebaut,
Now
they
not
built
for
the
same
reason,
ParaCrawl v7.1
Üblicherweise
sind
die
Prepreg-Halbzeuge
aus
dem
gleichen
Grunde
mit
Schutzfolien
belegt.
The
prepreg
semi-finished
products
are
typically
covered
with
protective
films
for
the
same
reason.
EuroPat v2
Aus
dem
gleichen
Grunde
sollten
neue
Textilien
gewaschen
werden.
Wash
new
clothing
for
the
same
reason.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
auch
die
Mulch
mit
Plastikfolie
aus
dem
gleichen
Grunde
aufgegeben.
We
have
also
given
up
the
mulch
with
plastic
sheeting
for
the
same
reason.
ParaCrawl v7.1
Aus
dem
gleichen
Grunde
sollten
Sie
keine
unnötigen
Risiken
eingehen.
For
the
same
reason,
don't
take
unnecessary
chances.
ParaCrawl v7.1
Eine
Einfuhrbeschränkung
besteht
aus
dem
gleichen
Grunde
für
alle
anderen
Arten
der
Gattung
"Capsicum".
It
is
believed
to
have
evolved
from
other,
more
primitive
"Capsicum"
species
also
occurring
in
the
same
area.
Wikipedia v1.0
Aus
dem
gleichen
Grunde
kann
der
Bahnzug
und
die
Umschlingung
nicht
groß
gewählt
werden.
For
the
same
reason,
the
web
tension
and
the
angle
of
wrap
cannot
be
large.
EuroPat v2
Nach
oben
konkave
Tragelemente
erhalten
aus
dem
gleichen
Grunde
vorzugsweise
nur
eine
zentrale
Stütze.
Upwardly
concave
supporting
elements
are,
for
the
same
reason,
given
preferably
only
one
central
pier.
EuroPat v2
Aus
dem
gleichen
Grunde
ist
auch
der
Trocknungsaufwand
gegenüber
dem
üblichen
Verfahren
erheblich
geringer.
For
the
same
reason,
the
drying
expenditure
is
much
less
in
comparison
with
the
conventional
method.
EuroPat v2
Aus
dem
gleichen
Grunde
kann
sie
zusätzlich
ein
Verfahren
gegen
den
Arbeitgeber
bzw.
das
Unternehmen
einleiten.
This
report
is
passed
without
delay
to
the
inspector's
geographical
superior
(i.e.
the
regional
delegate
or
subdelegate),
who
then
takes
the
deicision
to
suspend
work
or
close
the
premises
on
the
basis
of
the
written
report
and
any
further
oral
observations.
EUbookshop v2
Aus
dem
gleichen
Grunde
wurden
auch
die
übrigen
G-24-Hilfen
aus
diesem
ersten
Paket
nicht
freigegeben.
A
major
liberalization
was
introduced
in
February
1994
whereby
foreign
exchange
ceilings
for
current
personal
payments
(tourism
etc.)
by
residents
have
been
raised
significantly
and
current
account
convertibility
is
ensured
for
trade
related
payments.
EUbookshop v2
Aus
dem
gleichen
Grunde
fällt
die
Kreiselscheibe
18
zeitlich
verzögert
zur
oberen
Spielscheibe
17
nach
unten.
For
the
same
reason
the
gyroscopic
disk
18
descends
lagging
in
time
behind
the
upper
play
disk
17.
EuroPat v2
Aus
dem
gleichen
Grunde
erfolgt
die
Zuführung
des
Basisstromes
zum
Transistor
T1
über
eine
Induktivität.
For
the
same
reason
the
basic
current
is
fed
to
the
transistor
T
1
via
an
inductor.
EuroPat v2
Aus
dem
gleichen
Grunde
haben
viele
Schöpfer
Materialien
auf
ihre
Selbst
oder
anderes,
Webseiten
gesetzt.
By
the
same
token,
many
Creators
have
placed
materials
on
their
own,
or
other,
web
pages.
ParaCrawl v7.1
Aus
dem
gleichen
Grunde
kann
ein
mit
MEMORY
angeforderter
Speicherblock
auch
eine
negative
Adresse
haben.
This
is
also
the
reason
why
a
memory
block
requested
with
MEMORY
can
have
a
negative
address.
ParaCrawl v7.1
Aus
dem
gleichen
Grunde,
Unternehmen
können
sich
weigern,
ihre
ursprünglichen
operativen
Strategie
zu
ändern.
For
the
same
reason,
businesses
may
refuse
to
change
their
original
operational
strategy.
ParaCrawl v7.1
Aus
dem
gleichen
Grunde,
es
wird
sowohl
begutachtet
und
für
die
beteiligten
hohen
Kosten
verspottet.
For
the
same
reason,
it
gets
both
appraised
and
ridiculed
for
the
involved
high
costs.
ParaCrawl v7.1