Translation of "Einfach aus dem grund" in English
Ganz
einfach,
aus
dem
selben
Grund,
den
ich
oben
erklärt
habe:
Just
simple,
out
of
the
same
reason
I
explained
at
the
top
of
the
page:
ParaCrawl v7.1
Einfach
aus
dem
Grund,
weil
alles
andere
für
sie
schädlich
ist.
Simply
because
everything
else
is
harmful
for
them.
ParaCrawl v7.1
Einfach
aus
dem
Grund,
da
wir
sie
noch
nicht
so
häufig
gespielt
haben.
Just
because
we
haven´t
played
them
that
much.
ParaCrawl v7.1
Ganz
einfach
aus
dem
Grund,
weil
ich
sie
schon
viel
zu
oft
gesehen
habe.
Simply
because
of
the
reason,
that
I've
probably
seen
'em
too
often
yet.
ParaCrawl v7.1
Nun
ja,
ganz
einfach
aus
dem
Grund,
weil
eine
Weltmeisterschaft
wie
diese
von
einem
bestimmten
Land
organisiert
und
von
den
Steuerzahlern
dieses
Landes
bezahlt
wird.
Well,
it
is
quite
simply
that
a
World
Cup
like
that
is
organised
by
a
country,
and
paid
for
by
the
tax-payers
of
that
country.
Europarl v8
Ich
bin
der
Ansicht,
dass
einige
einfach
aus
dem
Grund
kommen,
weil
sie
keinen
anderen
Ausweg
sehen
und
verzweifelt
sind,
aber
es
könnte
auch
Einzelfälle
von
Personen
geben,
die
auf
mehreren
Seiten
spielen.
I
think
that
some
come
simply
because
they
do
not
see
another
way
out,
and
because
they
are
desperate,
but
there
may
also
be
individual
cases
of
people
playing
on
several
sides.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
ist
die
Analyse
zufrieden
stellend,
aber
mit
Sicherheit
nicht
fundiert,
und
zwar
ganz
einfach
aus
dem
Grund
nicht,
weil
es
in
Europa
weitaus
bessere
Verfahrensweisen
gibt,
als
in
diesem
Dokument
beschrieben.
In
my
view,
the
analysis
is
satisfactory,
but
certainly
not
solid,
for
the
simple
reason
that
there
are
far
better
practices
in
Europe
than
those
described
in
this
document.
Europarl v8
Es
wird
Jahrzehnte
dauern,
das
zu
ändern
und
aus
dem
Land
einen
faireren
Ort
zu
machen,
einfach
aus
dem
Grund,
weil
jeder
mitspielt
-
vom
untersten
Dorfältesten
bis
hin
zu
Regierungsmitgliedern.
Changing
this
and
making
the
country
a
fairer
place
for
everyone
will
take
decades,
simply
because
everyone
plays
along
-
from
the
lowest
level
village
chief
to
top
government
officials.
GlobalVoices v2018q4
Ganz
einfach
aus
dem
Grund,
dass
in
meinem
Wohnzimmer
Spieldosen
im
Wert
von
rund
5.000
Pfund
stehen
und
der
Dieb,
den
ich
ertappt
habe,
mit
einer
verschwunden
ist,
die
nicht
mal
fünf
Pfund
wert
ist.
Oh,
simply
from
the
fact
that
with
about
five
thousand
pounds
worth
of
musical
boxes
in
my
living
room
the
thief,
who
I
caught
in
the
act,
made
off
with
one
that
isn't
even
worth
five
pounds.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
diesen
Appell
lanciere,
so
geschieht
das,
weil
dieser
Mann
einfach
aus
dem
Grund,
daß
er
eine
Sprache
gelehrt
hat,
die
den
sowjetischen
Behörden
leider
nicht
gefällt,
zu
zehn
Jahren
Gefängnis
verurteilt
wurde.
I
am
making
this
appeal
because
this
man
has
been
condemned
to
ten
years'
imprisonment
merely
for
having
taught
a
language
which
does
not
happen
to
meet
with
the
approval
of
the
Soviet
authorities.
EUbookshop v2
Ich
war
so
frei,
meine
Fraktion
in
den
letzten
paar
Minuten
zur
Ablehnung
einiger
Änderungsanträge
zu
bewegen,
einfach
aus
dem
Grund,
weil
das
Mitglied
der
Kommission
uns
versicherte,
daß
die
Annahme
jener
Änderungsanträge
eine
Verzögerung
des
Baus
von
dringend
benötigten
Häusern
in
Belfast
bedeuten
würde.
I
took
the
liberty
of
guiding
my
group
in
the
last
few
minutes
to
reject
some
of
those
amendments,
simply
on
the
grounds
that
the
Commissioner
assured
us
that
if
we
passed
those
amendments
it
would
have
meant
a
delay
in
building
vitally
needed
houses
in
Belfast.
EUbookshop v2
Und
wenn
Sie
mich
unterstützen,
werden
Sie
unter
meiner
Regierung
etwas
zu
sagen
haben,...
einfach
aus
dem
Grund,
dass
ich
Sie
brauche.
And
if
you
support
me,
you
will
have
a
voice
within
my
administration
simply
because
I'm
gonna
need
it.
OpenSubtitles v2018
Und
als
wir
getrennt
waren,
w...
wir
waren
einfach
nicht
glücklich,
aus
dem
Grund
das
wir...
And
When
We're
Apart,
W...
We
Just
Aren't
Happy,
Which
Is
Why
We...
OpenSubtitles v2018
In
der
Nordsee
selber
wurde
nie
im
großen
Umfang
auf
Wale
gejagt,
einfach
aus
dem
Grund,
dass
hier
nur
wenig
große
Wale
von
Natur
aus
vorkommen.
Whales
had
never
been
hunted
in
the
North
Sea
on
a
large
scale
for
the
simple
reason
that
there
were
not
many
large
whales
here.
ParaCrawl v7.1
Ich
würde
sogar
so
weit
gehen
zu
behaupten,
dass
wir
manchmal
utopische
Ideale
haben,
ganz
einfach
aus
dem
Grund,
weil
wir
sehr
emotional
sind.
I
would
even
say
we
sometimes
have
utopian
ideals,
simply
because
we
are
very
emotional.
ParaCrawl v7.1
Einfach
aus
dem
Grund,
dass
der
Char
sich
mit
der
Zeit
entwickelt
hat
und
immer
stärker
wurde.
Just
for
the
reason
that
your
character
is
evolving
over
the
time
and
gets
stronger.
ParaCrawl v7.1
Mit
anderen
Worten:
Sie
sind
nicht
gezwungen,
den
Quelltext
Ihres
Programms
einfach
aus
dem
Grund
zu
aktualisieren,
weil
Sie
auf
eine
neue
Version
von
Subversion
umgestiegen
sind.
In
other
words,
you
aren't
forced
to
update
your
program's
source
code
simply
because
you've
upgraded
to
a
new
version
of
Subversion.
ParaCrawl v7.1
Sicherlich
wird
es
im
Himmel
keine
Ehen
mehr
geben,
einfach
aus
dem
Grund,
weil
es
keinen
Bedarf
mehr
dafür
gibt.
Most
likely,
there
will
be
no
marriage
in
heaven
simply
because
there
will
be
no
need
for
it.
ParaCrawl v7.1
Mal
wieder
Kultur
in
Torino:
einfach
aus
dem
Grund,
weil
die
Stadt
einfach
erstaunlich
ist,
sodass
Sie
die
unbedingt
auf
der
Liste
der
idealen
Reiseziele
in
Piemont
haben
sollen.
And
again,
culture
in
Turin:
it's
just
that
the
city
is
really
that
amazing,
thus
you
cannot
not
have
it
on
your
list
of
ideal
destinations
in
Piedmont.
ParaCrawl v7.1
Zu
DION
FORTUNE
kam
ich,
nachdem
ich
bei
SUFFER
ausstieg,
einfach
aus
dem
Grund,
weil
ich
gefragt
wurde,
ob
ich
Lust
hätte
und
da
ich
keine
wirklich
Band
hatte,
bin
ich
auch
gleich
eingestiegen.
I
joined
DION
FORTUNE
after
I
quit
SUFFER,
simply
because
I
was
asked
to
do
it
and
as
I
didn't
had
any
certain
band
to
play
with
I
joined
in
right
away.
ParaCrawl v7.1
Ganz
einfach,
aus
dem
selben
Grund,
den
ich
oben
erklärt
habe:
Im
Weltraum
bist
Du
andauernd
im
freien
Fall.
Just
simple,
out
of
the
same
reason
I
explained
at
the
top
of
the
page:
In
space
you
are
continuously
in
free
fall.
ParaCrawl v7.1
Herr
Qi
Tingsong
wurde
einfach
aus
dem
Grund
festgenommen,
dass
er
an
Falun
Gong
glaubte
und
über
die
Verfolgung
sprach.
Mr.
Qi
Tingsong
was
arrested
simply
because
he
believed
in
Falun
Dafa
and
spoke
the
truth.
ParaCrawl v7.1
Jiang
Zemin
initiierte
die
Verfolgung
von
Falun
Gong
einfach
aus
dem
Grund,
weil
er
auf
die
vielen
Anhänger
neidisch
war.
Jiang
Zemin
initiated
the
persecution
of
Falun
Gong
simply
because
he
was
jealous
of
its
many
followers.
ParaCrawl v7.1
Solch
ein
Spieler
wird
sich
dem
Tisch
anpassen,
um
den
Eindruck
zu
erwecken,
er
sein
ein
armer
Spieler
oder
einfach
aus
dem
Grund,
unvorhersehbar
zu
sein.
Really
outstanding
players
will
change
their
stance
to
fit
the
table,
to
give
off
the
impression
of
a
poor
player,
or,
for
the
most
obvious
reason,
just
to
be
unpredictable.
ParaCrawl v7.1
Tipp:
Es
ist
eine
gute
Idee,
Versicherung
Wetten,
einfach
aus
dem
Grund,
dass
es
schlechtes
Geschäft
ist
zu
vermeiden.
Tip:
It's
a
good
idea
to
avoid
insurance
bets,
simply
for
the
reason
that
it’s
bad
business.
CCAligned v1
In
vielen
Fällen
ist
eine
solche
Vereinbarung
einfach
aus
dem
Grund
nicht
möglich,
da
die
Beziehungen
zwischen
den
ehemaligen
Ehegatten
ernsthaft
gestört
und
zerrüttet
sind.
In
many
cases,
such
an
agreement
is
not
possible
only
for
the
reason
that
the
relationships
between
the
former
spouses
have
been
seriously
disrupted
and
broken.
ParaCrawl v7.1
Wie
man
sehen
konnte,
habe
ich
Vergleiche
mit
dem
Original
"Blood
Simple"
ausgelassen,
und
zwar
einfach
aus
dem
Grund,
weil
ich
diesen
nicht
gesehen
habe.
As
you
saw
I
refrained
from
comparisons
with
the
original
"Blood
Simple",
and
that
is
not
because
of
the
simple
reason
that
I
haven't
watched
it,
yet.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Gedanke
ist
einfach
absurd
schon
aus
dem
Grund,
dass
Allah
Menschen
töten
will,
die
sagen
er
habe
einen
Sohn
(Sure
9,1-5).
This
idea
is
simply
preposterous
since
Allah
wants
to
kill
people
saying
he
has
a
son
(e.g.
sure
9:1-5)
.
ParaCrawl v7.1