Translation of "Gemeinsamen arbeitsgruppe" in English
Die
Annahme
des
Stubb-Friedrich-Berichts
durch
dieses
Haus
führte
zur
Einrichtung
einer
gemeinsamen
Arbeitsgruppe.
The
approval
of
the
Stubb-Friedrich
report
by
this
House
led
to
the
creation
of
a
joint
working
group.
Europarl v8
All
diese
Fragen
müssten
wir
in
unserer
gemeinsamen
Arbeitsgruppe
noch
erörtern.
We
need
to
address
all
these
questions
in
our
interinstitutional
working
party.
Europarl v8
Das
Angebot
einer
gemeinsamen
Arbeitsgruppe
ist
ein
ganz
wichtiges.
The
offer
of
a
joint
working
group
is
very
important.
Europarl v8
Ein
Treffen
der
gemeinsamen
Arbeitsgruppe
Kommission-Bulgarien
ist
für
Mai
in
Sofia
vorgesehen.
A
meeting
of
the
Commission-Bulgaria
joint
working
group
is
expected
to
take
place
in
Sofia
in
May.
EUbookshop v2
Die
Ziele
dieser
gemeinsamen
Arbeitsgruppe
konzentrieren
sich
auf
zwei
Hauptthemen:
The
aims
of
this
joint
working
group
focus
on
two
main
topics:
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
die
sehr
konstruktive
Arbeit
loben,
die
wir
in
unserer
gemeinsamen
Arbeitsgruppe
entwickelt
haben.
I
would
like
to
praise
the
very
constructive
work
which
we
have
developed
in
our
joint
working
group.
Europarl v8
Mandat,
Zusammensetzung
und
Arbeitsweise
dieser
gemeinsamen
wissenschaftlichen
Arbeitsgruppe
werden
vom
Gemischten
Ausschuss
festgelegt.
The
mandate,
composition
and
functioning
of
this
Joint
Scientific
Working
Group
shall
be
laid
down
by
the
Joint
Committee.
DGT v2019
Die
Verordnung
wurde
in
der
Gemeinsamen
FATS-Arbeitsgruppe
mit
Vertretern
der
Mitgliedstaaten
und
der
Bewerberländer
eingehend
erörtert
.
The
regulation
has
been
thoroughly
discussed
with
Member
States
»
and
Candidate
Countries
»
representatives
in
the
FATS
Joint
Working
Group
.
ECB v1
Diese
Sitzungen
und
die
gemeinsamen
Sitzungen
der
Arbeitsgruppe
und
der
truppenstellenden
Länder
sollen
sich
gegenseitig
ergänzen.
Such
meetings
and
the
joint
meetings
of
the
Working
Group
and
troop-contributing
countries
should
be
mutually
complementary.
MultiUN v1
Dies
bedeutet,
dass
jede
Notifizierung
von
einer
gemeinsamen
Arbeitsgruppe
aus
beiden
Generaldirektoraten
betreut
wird.
This
means
that
joint
case
teams
deal
with
every
notification.
TildeMODEL v2018
Das
erste
Treffen
der
gemeinsamen
Arbeitsgruppe
Kommission-Litauen
fand
vom
14.-16.
April
1999
in
Vilnius
statt.
The
first
meeting
of
the
Commission-Lithuania
joint
working
group
took
place
in
Vilnius
on
14-16
April
1999.
EUbookshop v2
In
einer
gemeinsamen
Arbeitsgruppe
werden
künftig
die
jeweiligen
Themen-
und
Arbeitsfelder
ermittelt
und
abgesteckt.
In
future,
the
respective
topics
and
work
areas
will
be
identified
and
pegged
out
in
a
joint
working
group.
ParaCrawl v7.1
Die
Voraussetzungen
für
dieses
Modell
sollen
in
einer
gemeinsamen
Arbeitsgruppe
bis
Ende
2009
geklärt
werden.
The
preconditions
for
this
model
are
to
be
clarified
in
a
joint
workgroup
by
the
end
of
2009.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Problem
steht
auch
auf
der
Agenda
der
NATO
und
hat
zu
einer
gemeinsamen
Arbeitsgruppe
zwischen
der
EU
und
den
USA
geführt,
die
eingerichtet
wurde,
um
IT-Kriminalität
zu
bekämpfen
und
für
IT-Sicherheit
zu
sorgen,
was
einen
sehr
wichtigen
Schritt
beim
Schutz
der
IT-Infrastruktur
darstellt.
This
issue
also
features
on
NATO's
agenda,
resulting
in
an
EU-US
working
group
being
set
up
to
tackle
IT
crime
and
security,
which
marks
a
very
important
step
in
protecting
the
IT
infrastructure.
Europarl v8
Die
Vertragsparteien
verpflichten
sich,
einander
entweder
in
einer
gemeinsamen
wissenschaftlichen
Arbeitsgruppe
oder
im
Rahmen
von
zuständigen
internationalen
Organisationen
zu
konsultieren,
um
die
Bewirtschaftung
und
Erhaltung
der
biologischen
Ressourcen
im
Indischen
Ozean
sicherzustellen
und
im
Rahmen
der
einschlägigen
wissenschaftlichen
Forschung
zusammenzuarbeiten.
The
Parties
undertake
to
consult
one
other,
by
means
of
a
joint
scientific
working
group
or
within
the
international
organisations
concerned,
to
ensure
the
management
and
conservation
of
living
resources
in
the
Indian
Ocean,
and
to
cooperate
in
the
relevant
scientific
research.
DGT v2019
Die
Vertragsparteien
konsultieren
einander
insbesondere
in
einer
gemeinsamen
wissenschaftlichen
Arbeitsgruppe
sowie
im
Rahmen
der
zuständigen
internationalen
Organisationen,
um
die
Bewirtschaftung
und
Erhaltung
der
biologischen
Ressourcen
im
Atlantischen
Ozean
sicherzustellen
und
im
Rahmen
der
einschlägigen
wissenschaftlichen
Forschung
zusammenzuarbeiten.
The
Parties
shall
consult
one
another,
in
particular
within
a
joint
scientific
working
group
and
the
relevant
international
organisations,
with
a
view
to
enhancing
management
and
conservation
of
living
resources
in
the
Atlantic
Ocean
and
cooperating
with
respect
to
the
relevant
scientific
research.
DGT v2019
Der
Gemischte
Ausschuss
entscheidet
auf
der
Grundlage
der
Entschließungen
und
Empfehlungen
der
IOTC
und
im
Lichte
der
jüngsten
verfügbaren
wissenschaftlichen
Gutachten
sowie
gegebenenfalls
der
Schlussfolgerungen
der
gemeinsamen
wissenschaftlichen
Arbeitsgruppe
über
Maßnahmen
für
eine
nachhaltige
Bewirtschaftung
der
unter
dieses
Protokoll
fallenden
Fischereiressourcen,
die
sich
auf
die
Tätigkeit
der
Fischereifahrzeuge
der
Union
auswirken.
Based
on
the
recommendations
and
resolutions
adopted
by
the
IOTC
and
in
the
light
of
the
most
recent
scientific
advice,
and
where
appropriate,
the
conclusions
of
Joint
Scientific
Working
Group
meetings,
the
Joint
Committee
may
adopt
measures
to
ensure
the
sustainable
management
of
the
fishery
resources
covered
by
this
Protocol
and
concerning
the
activities
of
Union
fishing
vessels.
DGT v2019
Zu
diesem
Zweck
legt
er
auf
Antrag
einer
der
beiden
Vertragsparteien
die
Arten,
die
Bedingungen
und
alle
sonstigen
geeigneten
Parameter
zu
den
von
der
gemeinsamen
wissenschaftlichen
Arbeitsgruppe
bestimmten
Bedingungen
fest.
To
this
end,
and
at
the
request
of
one
of
the
two
Parties,
it
shall
determine
the
species,
conditions
and
any
other
appropriate
parameters,
in
accordance
with
conditions
laid
down
by
the
joint
scientific
working
group.
DGT v2019
Die
Vertragsparteien
verpflichten
sich,
einander
erforderlichenfalls
in
einer
gemeinsamen
wissenschaftlichen
Arbeitsgruppe
oder
im
Rahmen
der
zuständigen
regionalen
oder
internationalen
Organisationen
zu
konsultieren,
um
die
Bewirtschaftung
und
Erhaltung
der
lebenden
Meeresschätze
im
westlichen
und
mittleren
Pazifik
zu
stärken
und
bei
der
einschlägigen
wissenschaftlichen
Forschung
zusammenzuarbeiten.
The
Parties
undertake,
if
necessary,
to
consult
one
another
by
means
of
a
joint
scientific
working
group
or
within
the
regional
and
international
organisations
concerned,
with
a
view
to
strengthen
the
management
and
conservation
of
marine
living
resources
in
the
Western
and
Central
Pacific
Ocean
and
to
cooperate
in
the
relevant
scientific
research.
DGT v2019
Auf
der
Grundlage
der
von
der
ICCAT
verabschiedeten
Empfehlungen
und
Entschließungen,
der
besten
verfügbaren
wissenschaftlichen
Gutachten
(z.
B.
des
CECAF)
und
gegebenenfalls
der
Ergebnisse
der
Sitzungen
der
gemeinsamen
wissenschaftlichen
Arbeitsgruppe
verabschiedet
der
Gemischte
Ausschuss
Maßnahmen
zur
nachhaltigen
Bewirtschaftung
der
Fischereiressourcen,
die
unter
dieses
Protokoll
fallen
und
sich
auf
die
Tätigkeiten
der
Fischereifahrzeuge
der
Union
auswirken.
The
Parties
undertake
to
convene
the
Joint
Scientific
Working
Group
regularly
and
when
required
in
order
to
examine
all
scientific
issues
relating
to
the
implementation
of
this
Protocol.
DGT v2019
Die
Genehmigung
zur
Durchführung
neuer
Fischereitätigkeiten
wird
unter
Berücksichtigung
der
besten
wissenschaftlichen
Gutachten
und
gegebenenfalls
auf
der
Grundlage
der
Ergebnisse
der
von
der
gemeinsamen
wissenschaftlichen
Arbeitsgruppe
validierten
wissenschaftlichen
Untersuchungen
erteilt.
Should
Union
fishing
vessels
be
interested
in
fishing
activities
which
are
not
provided
for
in
Article
1,
the
Parties
shall
consult
one
another
in
the
Joint
Committee
with
a
view
to
the
issue
of
an
authorisation
relating
to
these
new
activities.
DGT v2019
Der
Europass-Diplomzusatz
wird
von
den
zuständigen
nationalen
Behörden
anhand
einer
Vorlage
erstellt,
die
von
einer
gemeinsamen
Arbeitsgruppe
der
Europäischen
Kommission,
des
Europarats
und
der
Unesco
erprobt
und
überarbeitet
wurde.
The
DS
is
produced
by
the
competent
national
authorities
in
accordance
with
a
template
that
has
been
developed
by
a
joint
European
Commission
–
Council
of
Europe
–
UNESCO
working
party
that
tested
and
refined
it.
DGT v2019
Für
die
Zeit,
wenn
nur
drei
oder
weniger
Kraftwerke
am
Netz
sein
werden,
kann
der
Preis
auf
der
Grundlage
von
Empfehlungen
einer
gemeinsamen
Arbeitsgruppe
von
BE
und
BNFL
gemäß
einer
Untersuchung
des
Optimierungsprogramms
für
das
Ende
der
Nutzungsdauer
der
Brennelementefabrik
von
BNFL
festgesetzt
werden.
For
the
period
when
only
three
or
fewer
power
stations
remain
open,
the
price
may
be
set
on
the
basis
of
recommendations
of
a
joint
BE
and
BNFL
team,
following
a
study
of
the
end
of
life
optimisation
programme
of
BNFL’s
fuel
fabrication
plant.
DGT v2019
Ich
frage
mich,
ob
die
guten
Ergebnisse,
die
wir
bereits
in
der
gemeinsamen
Arbeitsgruppe
erzielt
haben
und
die
unter
anderem
in
dem
Bericht
über
die
Kindersoldaten
zum
Ausdruck
kommen,
in
Kürze
in
unserer
Vollversammlung
wiederholt
werden
können,
wo
sich
die
Diskussionsatmosphäre
nun
bereits
sehr
verbessert
hat,
obgleich
ich
bisweilen
noch
immer
die
gleichberechtigte
Beteiligung
der
AKP
vermisse.
I
wonder
whether
the
sound
results
which
we
have
already
achieved
in
the
joint
working
party,
and
which
are
reflected,
among
others,
in
the
report
on
child
soldiers,
can
be
repeated
shortly
in
our
general
assembly,
where
the
tone
of
discussion
has
picked
up
a
great
deal,
even
though
I
still
sometimes
miss
the
ACP's
equal
participation.
Europarl v8