Translation of "Gemeinsame ziele verfolgen" in English
Auch
am
Westbalkan
würden
USA
und
EU
gemeinsame
Ziele
verfolgen.
The
US
and
the
EU
are
also
pursuing
common
goals
in
the
Western
Balkans.
ParaCrawl v7.1
Fördert
die
Zusammenarbeit
zwischen
Stakeholdern
die
gemeinsame
Ziele
verfolgen.
Facilitates
collaboration
between
stakeholders
who
share
common
objectives.
CCAligned v1
So
wollen
Deutschland
und
Irland
zum
Beispiel
in
Afrika
mehr
gemeinsame
Ziele
verfolgen.
For
example,
Germany
and
Ireland
want
to
pursue
more
joint
goals
in
Africa.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
mich
hinzufügen,
dass
der
Strukturfonds
und
die
europäische
Forschungspolitik
gemeinsame
Ziele
verfolgen.
Let
me
add
that
the
Structural
Funds
and
European
research
policy
share
common
objectives.
Europarl v8
Die
Strategien
des
digitalen
Binnenmarkts
und
der
Energieunion
sollten
aufeinander
abgestimmt
werden
und
gemeinsame
Ziele
verfolgen.
The
agendas
of
the
Digital
Single
Market
and
the
Energy
Union
should
be
aligned
and
serve
common
goals.
TildeMODEL v2018
Wie
in
allen
anderen
Bereichen,
in
denen
wir
auf
globaler
oder
europäischer
Ebene
gemeinsame
Ziele
verfolgen,
müssen
wir
uns
auf
ein
gemeinsames
Messverfahren
einigen
und
dann
verbindliche
Ziele
festlegen.
As
in
all
other
contexts
where
we
have
common
ambitions
at
global
or
European
level,
we
need
to
agree
on
a
common
measurement
method
and
then
decide
on
binding
targets.
Europarl v8
Darüber
hinaus
ist
es
für
die
Beziehungen
zwischen
England
und
Irland
von
großer
Bedeutung,
daß
sowohl
England
als
auch
Irland
gemeinsame
europäische
Ziele
verfolgen.
Furthermore,
it
is
vitally
important
for
Anglo-Irish
relations
that
both
Ireland
and
the
UK
pursue
common
European
objectives.
Europarl v8
Die
Vertragsparteien
kommen
überein,
einander
zu
konsultieren
und
in
einschlägigen
internationalen
Gremien
wie
der
UNESCO
zusammenzuarbeiten,
um
gemeinsame
Ziele
zu
verfolgen
und
die
kulturelle
Vielfalt
sowie
den
Schutz
des
kulturellen
Erbes
zu
fördern.
To
these
ends,
the
Parties
agree
to
promote
contacts
and
joint
research
to
mutual
benefit
of
the
Parties
particularly
through
relevant
regional
and
international
frameworks.
DGT v2019
Die
Vertragsparteien
sind
bestrebt,
bei
Fragen
von
beiderseitigem
Interesse
in
den
einschlägigen
internationalen
Foren,
insbesondere
im
Rahmen
der
Organisation
der
Vereinten
Nationen
für
Erziehung,
Wissenschaft
und
Kultur,
zusammenzuarbeiten,
um
gemeinsame
Ziele
zu
verfolgen
und
die
kulturelle
Vielfalt
und
den
Schutz
des
Kulturerbes
zu
fördern.
The
Parties
shall
endeavour
to
enhance
the
exchange
of
persons
engaging
in
cultural
activities
and
of
works
of
art
and
to
carry
out,
where
appropriate,
joint
initiatives
in
various
cultural
areas,
including
audiovisual
works
such
as
films.
DGT v2019
Die
Vertragsparteien
kommen
überein,
insbesondere
durch
Politikdialog
in
den
zuständigen
internationalen
Gremien,
zum
Beispiel
der
Organisation
der
Vereinten
Nationen
für
Erziehung,
Wissenschaft
und
Kultur
(UNESCO),
zusammenzuarbeiten,
um
gemeinsame
Ziele
zu
verfolgen
und
unter
anderem
durch
Umsetzung
des
UNESCO-Übereinkommens
zum
Schutz
und
zur
Förderung
der
Vielfalt
kultureller
Ausdrucksformen
die
kulturelle
Vielfalt
zu
fördern.
The
Parties
agree
to
cooperate,
notably
through
policy
dialogue,
in
relevant
international
fora,
in
particular
the
United
Nations
Education,
Science
and
Culture
Organization
(UNESCO),
in
order
to
pursue
common
objectives
and
to
foster
cultural
diversity,
including
through
the
implementation
of
the
UNESCO
Convention
on
the
Protection
and
Promotion
of
Diversity
of
Cultural
Expressions.
DGT v2019
Wie
der
Berichterstatter
denke
auch
ich,
dass
es
für
die
Union
sehr
wichtig
ist,
bei
ihrer
Energiestrategie
gemeinsame,
langfristige
Ziele
zu
verfolgen.
Like
the
rapporteur,
I
think
it
is
very
important
for
the
Union
in
its
energy
strategy
to
commit
to
common,
long-term
targets.
Europarl v8
Die
Vertragsparteien
kommen
überein,
insbesondere
durch
Politikdialog
in
den
zuständigen
internationalen
Gremien,
zum
Beispiel
der
Organisation
der
Vereinten
Nationen
für
Erziehung,
Wissenschaft
und
Kultur
(UNESCO)
zusammenzuarbeiten,
um
gemeinsame
Ziele
zu
verfolgen
und
unter
anderem
durch
Umsetzung
des
UNESCO-Übereinkommens
zum
Schutz
und
zur
Förderung
der
Vielfalt
kultureller
Ausdrucksformen
die
kulturelle
Vielfalt
zu
fördern.
The
Parties
agree
to
cooperate,
notably
through
policy
dialogue,
in
relevant
international
fora,
in
particular
the
United
Nations
Education,
Science
and
Culture
Organization
(UNESCO),
in
order
to
pursue
common
objectives
and
to
foster
cultural
diversity,
including
through
implementation
of
the
UNESCO
Convention
on
the
Protection
and
Promotion
of
the
Diversity
of
Cultural
Expressions.
DGT v2019
Es
ist
äußerst
wichtig,
dass
über
praktische
Tätigkeiten
verschiedene
Länder
geeint
werden,
die
zwar
gemeinsame
Ziele
verfolgen,
aber
manchmal
nicht
die
Verbindung
sehen,
die
sie
beispielsweise
in
Bezug
auf
die
Artenvielfalt
eint,
und
die
nun
durch
LIFE
die
Möglichkeit
erhalten,
die
Gemeinsamkeiten
in
ihren
Aktionen
und
ihrem
Erfahrungsaustausch
herauszuarbeiten.
It
is
truly
important
for
practices
to
unite
different
countries
that
have
common
aims,
countries
that,
at
times,
do
not
see
the
link
that
unites
them
with
regard,
for
example,
to
biodiversity,
and
that,
thanks
to
LIFE,
may
have
the
opportunity
to
demonstrate
their
similarities
when
it
comes
to
their
actions
and
exchanges
of
experiences.
Europarl v8
Eine
solche
thematische
Evaluierung
könnte
auch
eine
Übersicht
über
die
Koordinierung
und
Zusammenarbeit
zwischen
verschiedenen
Programmen
der
Vereinten
Nationen
geben,
die
gemeinsame
Tätigkeiten
und
Ziele
verfolgen.
Such
a
thematic
evaluation
would
also
provide
a
review
of
the
coordination
and
cooperation
among
various
programmes
in
the
United
Nations
that
share
common
activities
and
goals.
MultiUN v1
Von
Führungskräften,
die
Angst
und
Frustration
überwinden,
den
Ehrgeiz
der
anderen
anerkennen
und
einen
starken
Charakter
sowie
großes
Zielbewusstsein
besitzen,
kann
erwartet
werden,
dass
sie
facettenreiche
Teams
aufstellen,
deren
Mitglieder
in
Einklang
miteinander
gemeinsame
Ziele
verfolgen,
aber
immer
noch
auf
authentische
Weise
sie
selbst
sind.
Leaders
who
overcome
fear
and
frustration,
embrace
the
ambition
of
others,
and
possess
a
strong
character
and
sense
of
purpose
are
likely
to
build
diverse
teams
whose
members
share
an
identity
and
common
goals
but
still
represent
themselves
authentically.
News-Commentary v14
All
diese
Initiativen
zeigen,
dass
die
Verknüpfung
von
horizontalen
und
vertikalen
Partnerschaften
zwischen
den
Interessenträgern,
die
gemeinsame
Ziele
verfolgen
und
sich
unterstützen,
eine
entscheidende
Voraussetzung
für
die
erfolgreiche
Umsetzung
entwicklungspolitischer
Maßnahmen
auf
lokaler
Ebene
ist.
All
of
these
initiatives
demonstrate
a
crucial
prerequisite
for
the
successful
implementation
of
development
policies
at
local
level:
the
combination
of
horizontal
and
vertical
partnerships
between
stakeholders
who
have
shared
goals
and
aims
and
who
provide
mutual
support.
TildeMODEL v2018
Die
wichtigsten
Aspekte,
die
es
zu
berücksichtigen
gilt,
betreffen
jedoch
ihre
Leistung
in
den
Bereichen,
in
denen
sie
gemeinsame
Ziele
verfolgen,
und
ihre
besonderen
Vorzüge
in
den
Bereichen,
in
denen
sie
divergieren.
However,
the
key
points
that
must
be
taken
into
account
are
how
they
perform
in
areas
where
they
have
common
goals
and
how
they
offer
specific
benefits
where
they
differ.
TildeMODEL v2018
Die
wichtigsten
Aspekte,
die
es
zu
berücksichtigen
gilt,
betreffen
jedoch
ihre
Leistung
in
den
Bereichen,
in
denen
sie
gemeinsame
Ziele
verfolgen,
und
ihre
besonderen
Vorzüge
in
den
Bereichen,
in
denen
sie
divergieren.
However,
the
key
points
that
must
be
taken
into
account
are
how
they
perform
in
areas
where
they
have
common
goals
and
how
they
offer
specific
benefits
where
they
differ.
TildeMODEL v2018
Im
Einklang
mit
der
in
der
Mitteilung
von
2010
über
die
Überprüfung
des
EU-Haushalts24
eingegangenen
Verpflichtung
der
Kommission
zu
Kohärenz
und
Vereinfachung
von
Finanzierungsprogrammen
sollten
Mittel
mit
anderen
Finanzierungsinstrumenten
der
Union
gemeinsam
genutzt
werden,
sofern
die
verschiedenen
Finanzierungsinstrumente
mit
den
entsprechenden
Programmaktivitäten
gemeinsame
Ziele
verfolgen
und
eine
Doppelfinanzierung
ausgeschlossen
wird.
In
line
with
the
Commission's
commitment
set
out
in
its
Communication
on
the
Budget
Review
of
201024
to
coherence
and
simplification
of
funding
programmes,
resources
should
be
shared
with
other
Union
funding
instruments
if
the
envisaged
programme
activities
pursue
objectives
which
are
common
to
various
funding
instruments
excluding
however
double
financing.
TildeMODEL v2018
Im
Einklang
mit
der
in
der
Mitteilung
von
2010
über
die
Überprüfung
des
EU-Haushalts25
eingegangenen
Verpflichtung
der
Kommission
zu
Kohärenz
und
Vereinfachung
von
Finanzierungsprogrammen
sollten
Mittel
mit
anderen
Finanzierungsinstrumenten
der
Union
gemeinsam
genutzt
werden,
sofern
die
verschiedenen
Finanzierungsinstrumente
mit
den
entsprechenden
Programmaktivitäten
gemeinsame
Ziele
verfolgen
und
eine
Doppelfinanzierung
ausgeschlossen
wird.
In
line
with
the
Commission's
commitment
set
out
in
its
Communication
on
the
Budget
Review
of
201025
to
coherence
and
simplification
of
funding
programmes,
resources
should
be
shared
with
other
Union
funding
instruments
if
the
envisaged
programme
activities
pursue
objectives
which
are
common
to
various
funding
instruments
excluding
however
double
financing.
TildeMODEL v2018
Im
Einklang
mit
der
in
der
Mitteilung
der
Kommission
vom
19.
Oktober
2010
mit
dem
Titel:
"Überprüfung
des
EU-Haushalts"
eingegangenen
Verpflichtung
der
Kommission
zu
Kohärenz
und
Vereinfachung
von
Finanzierungsprogrammen
sollten
Mittel
mit
anderen
Finanzierungsinstrumenten
der
Union
gemeinsam
genutzt
werden,
sofern
die
verschiedenen
Finanzierungsinstrumente
mit
den
jeweils
vorgesehenen
Programmaktivitäten
gemeinsame
Ziele
verfolgen,
wobei
jedoch
eine
Doppelfinanzierung
auszuschließen
ist.
In
line
with
the
Commission's
commitment,
set
out
in
its
Communication
of
19
October
2010
entitled
'The
EU
Budget
Review',
to
coherence
and
simplification
of
funding
programmes,
resources
should
be
shared
with
other
Union
funding
instruments
if
the
envisaged
activities
under
the
Programme
pursue
objectives
which
are
common
to
various
funding
instruments,
excluding
however
double
financing.
DGT v2019
Doch
wird
unser
Beitrag
nur
Früchte
tragen,
wenn
Forscher
und
Geldgeber
in
ganz
Europa
gemeinsame
Ziele
verfolgen.
But
our
investments
will
only
bear
fruit
if
researchers
and
funding
agencies
from
across
Europe
work
together
with
common
goals.
TildeMODEL v2018
Ich
bin
zuversichtlich,
dass
dieser
Gipfel
die
Stärke
der
transatlantischen
Partnerschaft
widerspiegelt
und
unserer
Entschlossenheit
Ausdruck
verleiht,
gegen
gemeinsame
Bedrohungen
vorzugehen
und
gemeinsame
Ziele
zu
verfolgen.“
I
am
confident
this
summit
will
reflect
the
strength
of
the
Transatlantic
Partnership,
underlining
our
determination
to
tackle
common
threats
and
pursue
shared
goals”.
TildeMODEL v2018
Governance
braucht
sowohl
eine
politische
als
auch
eine
operative
Komponente,
Fachministerien
und
durchführende
Stellen
legen
dabei
strategische
gemeinsame
Ziele
fest
und
verfolgen
diese.
Governance
must
have
both
a
political
and
operational
dimension,
with
line
ministries
and
implementing
bodies
setting
and
following
up
strategic
joint
objectives.
TildeMODEL v2018
Eine
synchronisierte
Bewertung
und
Koordinierung
sowohl
der
Haushalts-
als
auch
der
Strukturpolitik
auf
europäischer
Ebene
würde
es
den
Mitgliedstaaten
ermöglichen,
gemeinsame
Ziele
wirksamer
zu
verfolgen
und
gemeinsame
Herausforderungen
effizienter
zu
bewältigen,
als
dies
derzeit
der
Fall
ist.
A
synchronised
assessment
and
coordination
of
both
fiscal
and
structural
policies
at
European
level
would
help
the
Member
States
to
pursue
common
objectives
and
address
joint
challenges
more
efficiently
than
at
current
is
the
case.
TildeMODEL v2018