Translation of "Ziel verfolgen" in English
Die
Bedingung
ist
jedoch,
dass
die
Gesprächspartner
ein
gemeinsames
Ziel
verfolgen.
However,
there
is
one
condition,
and
that
is
that
the
interlocutors
must
have
a
common
goal.
Europarl v8
Das
ist
das
Ziel,
das
wir
verfolgen.
That
is
the
aim
we
are
pursuing.
Europarl v8
Bekanntermaßen
wird
die
Europäische
Zentralbank
als
oberstes
Ziel
Preisstabilität
verfolgen.
We
know
that
the
European
Central
Bank's
objective
will
be
price
stability.
Europarl v8
Das
Subsidiaritätsprinzip
muß
das
Ziel
verfolgen,
Fragen
möglichst
bürgernah
zu
behandeln.
The
objective
of
the
principle
of
subsidiarity
must
be
that
as
many
issues
as
possible
should
be
handled
as
close
to
the
people
as
possible.
Europarl v8
Wir
müssen
ein
anspruchsvolleres
Ziel
verfolgen.
We
should
be
more
ambitious
than
that.
Europarl v8
Trotzdem
scheint
die
Richtlinie
das
richtige
Ziel
zu
verfolgen.
Nevertheless,
the
directive
seems
to
have
the
right
objective.
Europarl v8
Und
ich
meine,
die
Kommission
ist
verpflichtet,
dieses
Ziel
zu
verfolgen.
I
think
the
Commission
has
a
duty
to
pursue
that
aim.
Europarl v8
Zweitens
haben
wir
das
Ziel
zu
verfolgen,
daß
öffentliche
Haushalte
entlastet
werden.
Secondly,
we
must
pursue
the
goal
of
easing
the
pressure
on
public
budgets.
Europarl v8
Wenn
Sie
doch
ein
ehrgeizigeres
Ziel
verfolgen
würden,
Herr
Santer!
If
only
you
had
a
great
ambition,
Mr
Santer,
a
great
ambition
and
a
European
Europe!
Europarl v8
Gleichzeitig
möchte
ich
sagen,
dass
wir
das
gleiche
Ziel
verfolgen.
At
the
same
time
I
should
like
to
say
that
we
have
faced
the
same
objective.
Europarl v8
Wir
sollten
dieses
Ziel
konsequent
verfolgen.
This
is
an
objective
that
we
should
consistently
pursue.
Europarl v8
Dieses
große
Ziel
verfolgen
wir
also
alle
gemeinsam.
This,
then,
is
the
great
objective
towards
which
we
are
progressing
together.
Europarl v8
Morgen
müssen
wir
ein
einziges
Ziel
verfolgen:
zu
einer
Vereinbarung
zu
gelangen.
We
must
have
only
one
aim
tomorrow:
to
reach
an
agreement.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
sich
verpflichtet,
dieses
ehrgeizige
Ziel
weiter
zu
verfolgen.
The
Commission
is
committed
to
further
pursuing
this
ambitious
goal.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
ihrer
Bemühungen
werden
sie
insbesondere
das
Ziel
verfolgen,
Their
efforts
will
in
particular
be
aimed
at:
DGT v2019
Die
Zwischentagung
sollte
folgendes
Ziel
verfolgen:
The
purpose
of
the
intersessional
meeting
should
be:
TildeMODEL v2018
Es
steht
außer
Frage,
daß
wir
dieses
Ziel
verfolgen
müssen.
It
is
obvious
that
we
should
pursue
it.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
die
Absicht,
dieses
Ziel
weiter
zu
verfolgen.
It
is
the
intention
of
the
Commission
to
continue
to
work
towards
this
objective.
TildeMODEL v2018
Allerdings
müssen
ihre
Zentralbanken
unabhängig
sein
und
das
Ziel
der
Preisstabilität
verfolgen.
However,
their
central
banks
will
have
to
be
independent
and
to
follow
an
objective
of
price
stability.
TildeMODEL v2018
Sie
sollte
das
Ziel
verfolgen,
die
Ukraine
schneller
in
die
Energiegemeinschaft
aufzunehmen.
It
should
aim
at
faster
integrating
Ukraine
into
the
Energy
Community.
TildeMODEL v2018
Welches
Ziel
soll
sie
verfolgen
und
welche
Aufgaben
sollen
ihr
übertragen
werden?
What
might
be
its
aim
and
functions?
TildeMODEL v2018
Dann
sollten
wir
losziehen
und
unser
Ziel
weiter
verfolgen.
So,
there's
no
reason
not
to
get
out
there
and
do
what
we
mostly
set
out
to
do.
OpenSubtitles v2018