Translation of "Ziel verfolgen" in English

Die Bedingung ist jedoch, dass die Gesprächspartner ein gemeinsames Ziel verfolgen.
However, there is one condition, and that is that the interlocutors must have a common goal.
Europarl v8

Das ist das Ziel, das wir verfolgen.
That is the aim we are pursuing.
Europarl v8

Bekanntermaßen wird die Europäische Zentralbank als oberstes Ziel Preisstabilität verfolgen.
We know that the European Central Bank's objective will be price stability.
Europarl v8

Das Subsidiaritätsprinzip muß das Ziel verfolgen, Fragen möglichst bürgernah zu behandeln.
The objective of the principle of subsidiarity must be that as many issues as possible should be handled as close to the people as possible.
Europarl v8

Wir müssen ein anspruchsvolleres Ziel verfolgen.
We should be more ambitious than that.
Europarl v8

Trotzdem scheint die Richtlinie das richtige Ziel zu verfolgen.
Nevertheless, the directive seems to have the right objective.
Europarl v8

Und ich meine, die Kommission ist verpflichtet, dieses Ziel zu verfolgen.
I think the Commission has a duty to pursue that aim.
Europarl v8

Zweitens haben wir das Ziel zu verfolgen, daß öffentliche Haushalte entlastet werden.
Secondly, we must pursue the goal of easing the pressure on public budgets.
Europarl v8

Wenn Sie doch ein ehrgeizigeres Ziel verfolgen würden, Herr Santer!
If only you had a great ambition, Mr Santer, a great ambition and a European Europe!
Europarl v8

Gleichzeitig möchte ich sagen, dass wir das gleiche Ziel verfolgen.
At the same time I should like to say that we have faced the same objective.
Europarl v8

Wir sollten dieses Ziel konsequent verfolgen.
This is an objective that we should consistently pursue.
Europarl v8

Dieses große Ziel verfolgen wir also alle gemeinsam.
This, then, is the great objective towards which we are progressing together.
Europarl v8

Morgen müssen wir ein einziges Ziel verfolgen: zu einer Vereinbarung zu gelangen.
We must have only one aim tomorrow: to reach an agreement.
Europarl v8

Die Kommission hat sich verpflichtet, dieses ehrgeizige Ziel weiter zu verfolgen.
The Commission is committed to further pursuing this ambitious goal.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen ihrer Bemühungen werden sie insbesondere das Ziel verfolgen,
Their efforts will in particular be aimed at:
DGT v2019

Die Zwischentagung sollte folgendes Ziel verfolgen:
The purpose of the intersessional meeting should be:
TildeMODEL v2018

Es steht außer Frage, daß wir dieses Ziel verfolgen müssen.
It is obvious that we should pursue it.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat die Absicht, dieses Ziel weiter zu verfolgen.
It is the intention of the Commission to continue to work towards this objective.
TildeMODEL v2018

Allerdings müssen ihre Zentralbanken unabhängig sein und das Ziel der Preisstabilität verfolgen.
However, their central banks will have to be independent and to follow an objective of price stability.
TildeMODEL v2018

Sie sollte das Ziel verfolgen, die Ukraine schneller in die Energiegemeinschaft aufzunehmen.
It should aim at faster integrating Ukraine into the Energy Community.
TildeMODEL v2018

Welches Ziel soll sie verfolgen und welche Aufgaben sollen ihr übertragen werden?
What might be its aim and functions?
TildeMODEL v2018

Dann sollten wir losziehen und unser Ziel weiter verfolgen.
So, there's no reason not to get out there and do what we mostly set out to do.
OpenSubtitles v2018