Translation of "Unterschiedliche ziele verfolgen" in English
Natürlich
gibt
es
Protestbewegungen,
die
sehr
unterschiedliche
Ziele
verfolgen.
Of
course
there
have
been
protest
movements
pursuing
very
different
goals.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
die
Privatwirtschaft
und
der
öffentliche
Sektor
unterschiedliche
Ziele
verfolgen,
gibt
es
gemeinsame
Interessensbereiche.
Although
the
private
sector
and
the
public
sector
might
pursue
different
goals
fields
of
common
interest
do
exist.
ParaCrawl v7.1
Zwischen
Manueller
Funktionsanalyse
und
Instrumenteller
Funktionsanalyse
wird
hierbei
unterschieden,
da
sie
grundsätzlich
unterschiedliche
Ziele
verfolgen.
The
difference
between
manual
and
instrumental
functional
analysis
is
the
they
basically
pursue
different
purposes.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
schön
zu
sehen,
dass
die
beiden
führenden
GPU-Entwickler
unterschiedliche
Ziele
verfolgen.
It
is
nice
to
see
both
leading
GPU-developers
aiming
for
different
goals.
ParaCrawl v7.1
Das
Ziel
der
Senkung
der
Treibhausgasemissionen
wird
leichter
zu
erreichen
sein,
wenn
es
EU-Rechtsvorschriften
gibt,
anstatt
nationale
Rechtsvorschriften,
die
unterschiedliche
Ziele
verfolgen.
The
objective
of
reducing
greenhouse
gases
will
be
achieved
more
easily
if
there
is
EU
legislation,
instead
of
national
legislation
with
different
objectives.
Europarl v8
Wie
können
wir
zu
beiden
Kontrahenten,
die
so
gegensätzlich
sind
und
so
unterschiedliche
Ziele
verfolgen,
gleichermaßen
enge
Beziehungen
unterhalten?
How
can
we
maintain
equally
close
relations
with
these
two
sides,
which
are
so
opposed
and
different
in
their
objectives?
Europarl v8
Es
heißt
im
Grunde
nur,
dass
man
den
Palästinensern
nun
vorwerfen
kann,
dass
sie
gleichzeitig
zwei
unterschiedliche
Ziele
verfolgen.
This
means
in
essence
that
the
Palestinians
can
be
accused
of
speaking
in
two
different
directions
at
the
same
time.
Europarl v8
Abschließend
hob
die
Kommission
hervor,
dass
der
Vorschlag
für
eine
Richtlinie
über
die
strafrechtliche
Bekämpfung
von
gegen
die
finanziellen
Interessen
der
Europäischen
Union
gerichtetem
Betrug
und
der
Vorschlag
zur
Errichtung
einer
Europäischen
Staatsanwaltschaft
unterschiedliche
Ziele
verfolgen,
die
sich
jedoch
ergänzen.
Lastly,
it
highlighted
that
the
proposal
for
a
Directive
on
the
fight
against
fraud
to
the
Union’s
financial
interests
by
means
of
criminal
law
and
the
proposal
to
establish
the
EPPO
have
different,
though
complementary,
objectives.
TildeMODEL v2018
Allerdings
wäre
die
Einbeziehung
dieser
Prioritäten
in
verschiedene
bestehende
Programme
möglicherweise
ein
wirkungsvollerer
Ansatz,
wobei
klar
ist,
dass
eine
Maßnahme
gleichzeitig
unterschiedliche
Ziele
verfolgen
kann
und
soll.
Nevertheless,
mainstreaming
these
priorities
into
different
programmes
may
be
a
more
effective
approach,
recognising
that
the
same
action
can
and
should
pursue
different
objectives
at
once.
TildeMODEL v2018
Bei
den
dafür
geltenden
Bedingungen
sollte
zwischen
der
allgemeinen
Energieverbrauchsteuer
und
der
CO2-abhängigen
Steuer
unterschieden
werden,
da
beide
unterschiedliche
Ziele
verfolgen.
The
applicable
conditions
should
distinguish
between
general
energy
consumption
taxation
and
CO2-related
taxation,
since
those
two
elements
pursue
different
objectives.
TildeMODEL v2018
Die
Koordinierung
gestaltet
sich
unter
solchen
Bedingungen
kompliziert,
zumal
die
jeweils
zuständigen
Behörden
unter
Umständen
unterschiedliche
Ziele
verfolgen.
Coordination
in
such
circumstances
is
likely
to
be
complicated
and
the
objectives
pursued
by
each
authority
may
differ.
TildeMODEL v2018
In
Bezug
darauf,
wie
die
vorgeschlagene
Ausbildungsbeihilfe
immaterielle
regionale
Nachteile
ausgleicht,
die
sich
in
Form
von
fehlendem
Wissen
gezeigt
haben
und
die
bereits
mit
regionaler
Beihilfe
ausgeglichen
wurden,
führt
Rumänien
aus,
dass
regionale
Investitions-
und
Ausbildungsbeihilfen
unterschiedliche
Ziele
verfolgen
(und
somit
auf
unterschiedliche
Probleme
ausgerichtet
sind)
und
andere
beihilfefähige
Kosten
betreffen.
On
the
issue
of
whether
the
proposed
training
aid
compensates
for
intangible
regional
handicaps,
in
the
form
of
a
shortage
of
skills,
that
were
already
compensated
by
regional
aid,
Romania
argues
that
regional
investment
aid
and
training
aid
measures
have
different
objectives
(and
thus
address
different
problems)
and
cover
distinct
eligible
costs.
DGT v2019
Rumänien
beantwortet
diese
Frage
damit,
dass
regionale
Beihilfemaßnahmen
und
Ausbildungsbeihilfe
unterschiedliche
Ziele
verfolgen
und
unterschiedliche
beihilfefähige
Kosten
decken.
Romania
answers
this
question
by
underlining
that
regional
aid
and
training
aid
measures
have
different
objectives
and
cover
different
eligible
costs.
DGT v2019
Dies
könnte
ferner
bei
der
Durchsetzung
Verwirrung
stiften,
da
Grund
zu
der
Annahme
bestünde,
dass
die
Gemeinschaftsorgane
mit
der
Aufnahme
derselben
Bestimmungen
in
zwei
verschiedene
Richtlinien
unterschiedliche
Ziele
verfolgen.
Moreover,
this
could
be
confusing
for
purposes
of
enforcement
in
that
it
might
be
thought
that
the
Community
institutions
were
attempting
to
achieve
different
objectives
by
having
the
same
provisions
in
two
different
directives.
TildeMODEL v2018
Eine
solche
Trennung
bezweckt
die
Verbesserung
der
Wirtschaftlichkeit
von
zwei
verschiedenen,
aber
miteinander
verbundenen
Geschäftsbereichen,
indem
das
Finanzergebnis
jedes
Bereichs
eindeutig
ausgewiesen
wird,
die
Offenlegung
der
Verwendung
öffentlicher
Mittel,
da
die
Mitgliedstaaten
bei
der
Unterstützung
der
Eisenbahnunternehmen
unterschiedlich
vorgehen
und
unterschiedliche
Ziele
verfolgen,
und
die
Schaffung
einer
soliden
Grundlage
für
die
Erhebung
von
Wegeentgelten,
indem
die
Kosten
und
Erträge
genau
bestimmt
werden.
There
are
several
reasons
for
this:
to
further
efficient
operation
of
two
different
but
linked
activities
by
clarifying
the
financial
results
of
each,
to
make
the
use
of
public
money
transparent,
as
Member
States
support
the
railways
in
different
ways
and
for
different
purposes,
and
to
create
a
solid
foundation
for
infrastructure
charges
through
clear
identification
of
costs
and
revenues.
TildeMODEL v2018
Sie
gelangte
zu
dem
Ergebnis,
dass
Sovello2
und
Sovello1
zusammen
keine
Einzelinvestition
bilden,
da
die
beiden
Vorhaben
keine
physische
oder
starke
funktionale
Verbindung
aufweisen,
unterschiedliche
Ziele
verfolgen
(selbst
wenn
die
beiden
Fabriken
dieselbe
technische
Funktion
erfüllen)
und
unabhängig
voneinander
tragfähig
sind.
The
Commission
concluded
that
Sovello2
and
Sovello1
did
not
form
a
single
investment
project
because
no
physical
and
no
strong
functional
links
exist
between
the
two
projects;
both
investments
had
different
aims
although
both
plants
have
the
same
technical
function
and
both
projects
are
independently
viable.
TildeMODEL v2018
Jegliche
Vereinbarung
mit
Iran
würde
die
Zustimmung
Israels
und
der
Golfstaaten
voraussetzen,
die
unterschiedliche
Ziele
verfolgen.
Any
agreement
with
Iran
would
require
consent
from
Israel
and
the
Gulf
countries,
which
do
not
share
the
same
objectives.
News-Commentary v14
Auch
wenn
Unternehmen
und
Bildungseinrichtungen
offenkundig
unterschiedliche
Ziele
verfolgen,
können
sie
durch
die
Schaffung
von
Partnerschaften,
gemeinsamen
Projekten
und
Informationsaustausch
in
hohem
Maße
profitieren
und
ihre
Aufgaben
erfolgreicher
bewältigen.
Whilst
businesses
and
education
establishments
obviously
have
different
goals,
they
can
gain
a
great
deal
and
fulfil
their
respective
roles
more
effectively
by
developing
channels
for
partnerships,
joint
projects
and
the
exchange
of
information.
EUbookshop v2
Durch
diese
Trennung
wird
riskiert,
dass
die
beiden
Stellen
unterschiedliche
Ziele
verfolgen
(d.
h.
Aktivierung
der
Arbeitslosen
einerseits
und
Feststellung
des
Anspruchs
auf
Sozialleistungen
andererseits),
was
eine
stärkere
Zusammenarbeit
erforderlich
macht.
The
separation
of
benefit
administration
from
placement
carries
the
risk
that
the
two
organisations
will
adopt
divergent
objectives
(e.g.
placement
officers
seeking
to
activate
unemployed
people
and
benefit
administration
officers
being
preoccupied
with
eligibility
criteria
for
paying
benefits),
hence
necessitating
the
need
for
increased
cooperation.
EUbookshop v2
Eine
überraschende
Feststellung,
die
bei
der
Untersuchung
gemacht
wurde,
ist
die
Tatsache,dass
Sozial-
und
Umweltberichte
drei
Themenfelder
gemeinsam
haben
(Humanressourcen,Verfahren,
Finanzvariablen),
obwohl
sie
insgesamt
unterschiedliche
Ziele
verfolgen.
Surprisingly
enough,
even
though
the
overall
purposes
of
the
social
and
environmental
reportsare
different,
what
emerges
is
that
three
areas
are
common
to
both
types
of
documents
(humanresources,
processes,
financial
variables).
EUbookshop v2