Translation of "Unterschiedliche ziele verfolgen" in English

Natürlich gibt es Protestbewegungen, die sehr unterschiedliche Ziele verfolgen.
Of course there have been protest movements pursuing very different goals.
ParaCrawl v7.1

Obwohl die Privatwirtschaft und der öffentliche Sektor unterschiedliche Ziele verfolgen, gibt es gemeinsame Interessensbereiche.
Although the private sector and the public sector might pursue different goals fields of common interest do exist.
ParaCrawl v7.1

Zwischen Manueller Funktionsanalyse und Instrumenteller Funktionsanalyse wird hierbei unterschieden, da sie grundsätzlich unterschiedliche Ziele verfolgen.
The difference between manual and instrumental functional analysis is the they basically pursue different purposes.
ParaCrawl v7.1

Es ist schön zu sehen, dass die beiden führenden GPU-Entwickler unterschiedliche Ziele verfolgen.
It is nice to see both leading GPU-developers aiming for different goals.
ParaCrawl v7.1

Das Ziel der Senkung der Treibhausgasemissionen wird leichter zu erreichen sein, wenn es EU-Rechtsvorschriften gibt, anstatt nationale Rechtsvorschriften, die unterschiedliche Ziele verfolgen.
The objective of reducing greenhouse gases will be achieved more easily if there is EU legislation, instead of national legislation with different objectives.
Europarl v8

Wie können wir zu beiden Kontrahenten, die so gegensätzlich sind und so unterschiedliche Ziele verfolgen, gleichermaßen enge Beziehungen unterhalten?
How can we maintain equally close relations with these two sides, which are so opposed and different in their objectives?
Europarl v8

Es heißt im Grunde nur, dass man den Palästinensern nun vorwerfen kann, dass sie gleichzeitig zwei unterschiedliche Ziele verfolgen.
This means in essence that the Palestinians can be accused of speaking in two different directions at the same time.
Europarl v8

Abschließend hob die Kommission hervor, dass der Vorschlag für eine Richtlinie über die strafrechtliche Bekämpfung von gegen die finanziellen Interessen der Europäischen Union gerichtetem Betrug und der Vorschlag zur Errichtung einer Europäischen Staatsanwaltschaft unterschiedliche Ziele verfolgen, die sich jedoch ergänzen.
Lastly, it highlighted that the proposal for a Directive on the fight against fraud to the Union’s financial interests by means of criminal law and the proposal to establish the EPPO have different, though complementary, objectives.
TildeMODEL v2018

Allerdings wäre die Einbeziehung dieser Prioritäten in verschiedene bestehende Programme möglicherweise ein wirkungsvollerer Ansatz, wobei klar ist, dass eine Maßnahme gleichzeitig unterschiedliche Ziele verfolgen kann und soll.
Nevertheless, mainstreaming these priorities into different programmes may be a more effective approach, recognising that the same action can and should pursue different objectives at once.
TildeMODEL v2018

Bei den dafür geltenden Bedingungen sollte zwischen der allgemeinen Energieverbrauchsteuer und der CO2-abhängigen Steuer unterschieden werden, da beide unterschiedliche Ziele verfolgen.
The applicable conditions should distinguish between general energy consumption taxation and CO2-related taxation, since those two elements pursue different objectives.
TildeMODEL v2018

Die Koordinierung gestaltet sich unter solchen Bedingungen kompliziert, zumal die jeweils zuständigen Behörden unter Umständen unterschiedliche Ziele verfolgen.
Coordination in such circumstances is likely to be complicated and the objectives pursued by each authority may differ.
TildeMODEL v2018

In Bezug darauf, wie die vorgeschlagene Ausbildungsbeihilfe immaterielle regionale Nachteile ausgleicht, die sich in Form von fehlendem Wissen gezeigt haben und die bereits mit regionaler Beihilfe ausgeglichen wurden, führt Rumänien aus, dass regionale Investitions- und Ausbildungsbeihilfen unterschiedliche Ziele verfolgen (und somit auf unterschiedliche Probleme ausgerichtet sind) und andere beihilfefähige Kosten betreffen.
On the issue of whether the proposed training aid compensates for intangible regional handicaps, in the form of a shortage of skills, that were already compensated by regional aid, Romania argues that regional investment aid and training aid measures have different objectives (and thus address different problems) and cover distinct eligible costs.
DGT v2019

Rumänien beantwortet diese Frage damit, dass regionale Beihilfemaßnahmen und Ausbildungsbeihilfe unterschiedliche Ziele verfolgen und unterschiedliche beihilfefähige Kosten decken.
Romania answers this question by underlining that regional aid and training aid measures have different objectives and cover different eligible costs.
DGT v2019

Dies könnte ferner bei der Durchsetzung Verwirrung stiften, da Grund zu der Annahme bestünde, dass die Gemeinschaftsorgane mit der Aufnahme derselben Bestimmungen in zwei verschie­dene Richtlinien unterschiedliche Ziele verfolgen.
Moreover, this could be confusing for purposes of enforcement in that it might be thought that the Community institutions were attempting to achieve different objectives by having the same provisions in two different directives.
TildeMODEL v2018

Eine solche Trennung bezweckt die Verbesserung der Wirtschaftlichkeit von zwei verschiedenen, aber miteinander verbundenen Geschäftsbereichen, indem das Finanzergebnis jedes Bereichs eindeutig ausgewiesen wird, die Offenlegung der Verwendung öffentlicher Mittel, da die Mitgliedstaaten bei der Unterstützung der Eisenbahnunternehmen unterschiedlich vorgehen und unterschiedliche Ziele verfolgen, und die Schaffung einer soliden Grundlage für die Erhebung von Wegeentgelten, indem die Kosten und Erträge genau bestimmt werden.
There are several reasons for this: to further efficient operation of two different but linked activities by clarifying the financial results of each, to make the use of public money transparent, as Member States support the railways in different ways and for different purposes, and to create a solid foundation for infrastructure charges through clear identification of costs and revenues.
TildeMODEL v2018

Sie gelangte zu dem Ergebnis, dass Sovello2 und Sovello1 zusammen keine Einzelinvestition bilden, da die beiden Vorhaben keine physische oder starke funktionale Verbindung aufweisen, unterschiedliche Ziele verfolgen (selbst wenn die beiden Fabriken dieselbe technische Funktion erfüllen) und unabhängig voneinander tragfähig sind.
The Commission concluded that Sovello2 and Sovello1 did not form a single investment project because no physical and no strong functional links exist between the two projects; both investments had different aims although both plants have the same technical function and both projects are independently viable.
TildeMODEL v2018

Jegliche Vereinbarung mit Iran würde die Zustimmung Israels und der Golfstaaten voraussetzen, die unterschiedliche Ziele verfolgen.
Any agreement with Iran would require consent from Israel and the Gulf countries, which do not share the same objectives.
News-Commentary v14

Auch wenn Unternehmen und Bildungseinrichtungen offenkundig unterschiedliche Ziele verfolgen, können sie durch die Schaffung von Partnerschaften, gemeinsamen Projekten und Informationsaustausch in hohem Maße profitieren und ihre Aufgaben erfolgreicher bewältigen.
Whilst businesses and education establishments obviously have different goals, they can gain a great deal and fulfil their respective roles more effectively by developing channels for partnerships, joint projects and the exchange of information.
EUbookshop v2

Durch diese Trennung wird riskiert, dass die beiden Stellen unterschiedliche Ziele verfolgen (d. h. Aktivierung der Arbeitslosen einerseits und Feststellung des Anspruchs auf Sozialleistungen andererseits), was eine stärkere Zusammenarbeit erforderlich macht.
The separation of benefit administration from placement carries the risk that the two organisations will adopt divergent objectives (e.g. placement officers seeking to activate unemployed people and benefit administration officers being preoccupied with eligibility criteria for paying benefits), hence necessitating the need for increased cooperation.
EUbookshop v2

Eine überraschende Feststellung, die bei der Untersuchung gemacht wurde, ist die Tatsache,dass Sozial- und Umweltberichte drei Themenfelder gemeinsam haben (Humanressourcen,Verfahren, Finanzvariablen), obwohl sie insgesamt unterschiedliche Ziele verfolgen.
Surprisingly enough, even though the overall purposes of the social and environmental reportsare different, what emerges is that three areas are common to both types of documents (humanresources, processes, financial variables).
EUbookshop v2