Translation of "Ein gemeinsames ziel verfolgen" in English

Die Bedingung ist jedoch, dass die Gesprächspartner ein gemeinsames Ziel verfolgen.
However, there is one condition, and that is that the interlocutors must have a common goal.
Europarl v8

Wir sind eine Partnerschaft eingegangen, weil wir ein gemeinsames Ziel verfolgen.
We're in a partnership together because we share a mutual goal.
OpenSubtitles v2018

Meines Erachtens kann jeder akzeptieren, daß wir ein gemeinsames Ziel verfolgen.
It will provide substantial advantages for consumers and reduce the drive towards greater intensity with important benefits to the environment.
EUbookshop v2

Eine Gruppe von Personen, die ein gemeinsames Ziel verfolgen.
A group of persons who pursue a common goal.
CCAligned v1

Es werden aufgeschlossene Techniker gebraucht, die zusammenarbeiten und ein gemeinsames Ziel verfolgen.
It will require open-minded engineers who work together and follow a common goal.
ParaCrawl v7.1

Ihnen wurde bewusst, dass sie zusammen mit den Naturschützern ein gemeinsames Ziel verfolgen würden.
They realized that this was a common cause that they had found with the conservation community.
TED2013 v1.1

Internationale Hochschulgruppen sind Zusammenschlüsse internationaler Studierender in einzelnen Studierendenvereinigungen, die ein gemeinsames Ziel verfolgen.
International student associations are established by international students who pursue a common goal.
ParaCrawl v7.1

Wenn dies geschieht, dann wird Europa stagnieren und vielleicht auch auseinanderfallen, da die Mitgliedstaaten ihre eigenen individuellen Zielsetzungen und nicht länger ein gemeinsames Ziel verfolgen.
If this happens Europe will stagnate and eventually fall apart as Member States pursue their own individual aspirations, no longer having a common goal.
Europarl v8

Abgesehen von der Praxis des freien Personenverkehrs sowie dem Austausch auf menschlicher und kultureller Ebene, den das Programm ermöglicht, besteht das zentrale Element des Programms darin, zusammen mit Jugendlichen anderer europäischer Länder auf freiwilliger Basis ein gemeinsames staatsbürgerliches Ziel zu verfolgen.
Over and above the free movement of people and the human and cultural exchange that may be offered by the programme, one of its central elements lies in working together with young people from other European countries in the voluntary pursuit of a shared civic objective.
Europarl v8

Abgesehen von allen nationalen Unterschieden konnte ich jedoch zu meiner Freude feststellen, dass wir alle ein gemeinsames Ziel verfolgen: die Einführung zügiger und effizienter Verfahren, die - und das ist sehr wichtig - die Rechte der Asylbewerber achten.
Above and beyond these national differences, however, I did note with satisfaction that we are all working towards the same objective: establishing procedures which are fast and effective - this is very important - but which of course respect the rights of refugee applicants.
Europarl v8

Sie haben ein breites Spektrum verschiedener Beteiligter erreicht, die ein gemeinsames Ziel verfolgen, und dazu beigetragen, Modelle für ein öffentliches Engagement bei der Entwicklung von Strategien zu erstellen.
They also attracted a wide range of diverse participants to seek a common aim or benefit and help in developing models for public engagement in policy development.
Europarl v8

Es handelt sich hierbei also um drei Berichte, die in engem Bezug zueinander stehen und ein gemeinsames Ziel verfolgen, daher wäre es nicht gerechtfertigt, sie getrennt voneinander zu betrachten.
In other words, three reports which are directly related and have common objectives and which do not warrant separate consideration.
Europarl v8

Nimmt es denn Wunder, dass die europäischen Bürger der Arbeitsweise des Parlaments bzw. diesem Kräftemessen zwischen der Kommission auf der einen Seite, dem Rat auf der anderen Seite und dem Parlament - um es milde auszudrücken - skeptisch gegenüberstehen, obwohl wir alle ein gemeinsames Ziel verfolgen?
Is it any wonder that the people of Europe are, to put it mildly, sceptical about the way we operate in this Parliament when we have this kind of standoff between the Commission on the one hand, the Council on the other and Parliament, while we all have a common cause?
Europarl v8

Ich kann ihm versichern, dass wir tatsächlich ein gemeinsames Ziel verfolgen, indem wir gewährleisten, dass die Zukunft des Kosovo in der europäischen Perspektive besteht.
I can assure him that we have indeed a common objective in ensuring that the European perspective is the future of Kosovo.
Europarl v8

Alle benannten Parteien, nachstehend "Partner" genannt, sind Partner, die ein gemeinsames Ziel verfolgen.
All the designated parties, hereinafter referred to as the "partners", shall be partners pursuing a common goal.
JRC-Acquis v3.0

Die Erfahrung lehrt, dass die Einrichtung von Fonds und Finanzinstrumenten nicht ausreicht, um eine Politik zur Verbesserung der Verfahren einerseits sowie zur ausgewogeneren Verteilung und Verzahnung der Zuständigkeiten mit Blick auf ein gemeinsames Ziel anderer­seits zu verfolgen.
Experience shows that in order to pursue policies to improve practices, on the one hand, or bring about a balancing and dovetailing of responsibilities towards a common objective, on the other, the setting-up of new Funds and financial instruments is not enough.
TildeMODEL v2018

Die Erfahrung lehrt, dass die Einrichtung von Fonds und Finanzinstrumenten nicht ausreicht, um eine Politik zur Verbesserung der Verfahren einerseits sowie zur ausgewogeneren Vertei­lung und Verzahnung der Zuständigkeiten mit Blick auf ein gemeinsames Ziel andererseits zu verfolgen.
Experience shows that in order to pursue policies to improve practices, on the one hand, or bring about a balancing and dovetailing of responsibilities towards a common objective, on the other, the setting-up of new Funds and financial instruments is not enough.
TildeMODEL v2018

Die Erfahrung lehrt, dass die Einrichtung von Fonds und Finanzinstrumenten nicht ausreicht, um eine Politik zur Verbesserung der Verfahren einerseits sowie zur ausgewogeneren Ver­teilung und Verzahnung der Zuständigkeiten mit Blick auf ein gemeinsames Ziel andererseits zu verfolgen.
Experience shows that in order to pursue policies to improve practices, on the one hand, or bring about a balancing and dovetailing of responsibilities towards a common objective, on the other, the setting-up of new Funds and financial instruments is not enough.
TildeMODEL v2018

Die Interaktion mit anderen Menschen über Internetkanäle lässt das Gefühl entstehen, dazu zu gehören und ein gemeinsames Ziel zu verfolgen.
Interaction with others through internet channels fuels a sense of belonging and common cause.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird daher alle Beteiligten dazu ermuntern, eng zusammenzuarbeiten und ein gemeinsames Ziel zu verfolgen, das darin besteht, vor allem auf der Grundlage offener Normen möglichst vielen Verbrauchern den Zugang zu den Diensten zu ermöglichen.
Therefore, the Commission will encourage stakeholders to act together with a common aim of maximizing access of consumers to services, in particular by relying on open standards.
TildeMODEL v2018

Diese Art von Szenario fällt nicht unter die EU-Vorschriften auf dem Gebiet des öffentlichen Auftragswesens, wenn einzelne öffentliche Unternehmen gemeinsam eine öffentliche Aufgabe wahrnehmen und dabei auf eigenen Ressourcen zurückgreifen, ein gemeinsames Ziel verfolgen und über gegenseitige Rechte und Pflichten verfügen, die über die „Wahrnehmung einer Aufgabe gegen Entgelt" bei der Realisierung von Zielen im öffentlichen Interesse hinausgehen.
This kind of set-up is not covered by the EU public procurement rules in the case of joint performance by solely public entities of a public task, using own resources, having a common aim and involving mutual rights and obligations going beyond "performance of a task against remuneration" in the pursuit of objectives in the public interest.
TildeMODEL v2018

Mit zwei getrennten Rechtsinstrumenten, die ein gemeinsames Ziel verfolgen, nämlich eine klare rechtliche Lösung für die vermögensrechtlichen Probleme bereitzuhalten, mit denen internationale Paare konfrontiert sind, ist es für die Bürger und Rechtsanwender einfacher, die für jedes dieser Rechtsinstitute geltenden Regeln genau zu erfassen und zu verstehen.
While the objective of giving a clear legal answer to the problems experienced by international couples in this area is the same, presenting two separate instruments will ensure that the rules governing each institution are clear, and more easily comprehensible to citizens and professionals alike.
TildeMODEL v2018

Sie kommt zustande durch eine enge Konzertierung zwischen der Kommission, dem betreffenden Mitgliedstaat, den von ihm auf nationaler, regionaler, lokaler oder sonstiger Ebene benannten zuständigen Behörden und Einrichtungen und - nach Maßgabe der in­stitutionellen Regeln und der Praxis des Mitgliedstaats - den Wirtschafts- und Sozialpartnern, wobei alle Parteien als Partner ein gemeinsames Ziel verfolgen.
They shall be established through close consultations between the Commission, the Member State concerned and the competent authorities and bodies - including, within the framework of each Member State's national rules and current practices, the economic and social partners - designated by the Member State at national, regional, local or other level, with all parties acting as partners in pursuit of a common goal.
TildeMODEL v2018

Die drei Redner, die den Runden Tisch eröffneten - Frits Bolkestein, Tomasso Padoa-Schioppa und Karla Peijs, als Vertreter der Kommission, der Europäischen Zentralbank (EZB) bzw. des Europäischen Parlaments wiesen darauf hin, dass die drei Institutionen ein gemeinsames Ziel verfolgen: die Schaffung eines einheitlichen Raumes für den Zahlungsverkehr.
The three speakers who opened the Round Table, Frits Bolkestein, Tomasso Padoa-Schioppa and Karla Peijs, representing the Commission, the European Central Bank (ECB) and the European Parliament respectively, made it clear that all three institutions shared a common objective: the creation of a single payments area.
TildeMODEL v2018

Ich bin sicher, dass wir alle, Besucher und Menschen, der Welt ein Beispiel sein werden, wie wir ein gemeinsames Ziel verfolgen.
I'm sure all of us, humans and Visitors alike... will become examples to the world as we work towards a common goal.
OpenSubtitles v2018

Dieses europäische Forschungsnetzwerk vereinigt Forscher aus sechs Ländern, die ein gemeinsames Ziel verfolgen, nämlich die Bekämpfung von AIDS.
This European research network brings together researchers from six countries with the common objective of fighting AIDS.
EUbookshop v2