Translation of "Ein gemeinsames ziel verfolgen" in English
Die
Bedingung
ist
jedoch,
dass
die
Gesprächspartner
ein
gemeinsames
Ziel
verfolgen.
However,
there
is
one
condition,
and
that
is
that
the
interlocutors
must
have
a
common
goal.
Europarl v8
Wir
sind
eine
Partnerschaft
eingegangen,
weil
wir
ein
gemeinsames
Ziel
verfolgen.
We're
in
a
partnership
together
because
we
share
a
mutual
goal.
OpenSubtitles v2018
Meines
Erachtens
kann
jeder
akzeptieren,
daß
wir
ein
gemeinsames
Ziel
verfolgen.
It
will
provide
substantial
advantages
for
consumers
and
reduce
the
drive
towards
greater
intensity
with
important
benefits
to
the
environment.
EUbookshop v2
Eine
Gruppe
von
Personen,
die
ein
gemeinsames
Ziel
verfolgen.
A
group
of
persons
who
pursue
a
common
goal.
CCAligned v1
Es
werden
aufgeschlossene
Techniker
gebraucht,
die
zusammenarbeiten
und
ein
gemeinsames
Ziel
verfolgen.
It
will
require
open-minded
engineers
who
work
together
and
follow
a
common
goal.
ParaCrawl v7.1
Ihnen
wurde
bewusst,
dass
sie
zusammen
mit
den
Naturschützern
ein
gemeinsames
Ziel
verfolgen
würden.
They
realized
that
this
was
a
common
cause
that
they
had
found
with
the
conservation
community.
TED2013 v1.1
Internationale
Hochschulgruppen
sind
Zusammenschlüsse
internationaler
Studierender
in
einzelnen
Studierendenvereinigungen,
die
ein
gemeinsames
Ziel
verfolgen.
International
student
associations
are
established
by
international
students
who
pursue
a
common
goal.
ParaCrawl v7.1
Wenn
dies
geschieht,
dann
wird
Europa
stagnieren
und
vielleicht
auch
auseinanderfallen,
da
die
Mitgliedstaaten
ihre
eigenen
individuellen
Zielsetzungen
und
nicht
länger
ein
gemeinsames
Ziel
verfolgen.
If
this
happens
Europe
will
stagnate
and
eventually
fall
apart
as
Member
States
pursue
their
own
individual
aspirations,
no
longer
having
a
common
goal.
Europarl v8
Abgesehen
von
der
Praxis
des
freien
Personenverkehrs
sowie
dem
Austausch
auf
menschlicher
und
kultureller
Ebene,
den
das
Programm
ermöglicht,
besteht
das
zentrale
Element
des
Programms
darin,
zusammen
mit
Jugendlichen
anderer
europäischer
Länder
auf
freiwilliger
Basis
ein
gemeinsames
staatsbürgerliches
Ziel
zu
verfolgen.
Over
and
above
the
free
movement
of
people
and
the
human
and
cultural
exchange
that
may
be
offered
by
the
programme,
one
of
its
central
elements
lies
in
working
together
with
young
people
from
other
European
countries
in
the
voluntary
pursuit
of
a
shared
civic
objective.
Europarl v8
Abgesehen
von
allen
nationalen
Unterschieden
konnte
ich
jedoch
zu
meiner
Freude
feststellen,
dass
wir
alle
ein
gemeinsames
Ziel
verfolgen:
die
Einführung
zügiger
und
effizienter
Verfahren,
die
-
und
das
ist
sehr
wichtig
-
die
Rechte
der
Asylbewerber
achten.
Above
and
beyond
these
national
differences,
however,
I
did
note
with
satisfaction
that
we
are
all
working
towards
the
same
objective:
establishing
procedures
which
are
fast
and
effective
-
this
is
very
important
-
but
which
of
course
respect
the
rights
of
refugee
applicants.
Europarl v8
Sie
haben
ein
breites
Spektrum
verschiedener
Beteiligter
erreicht,
die
ein
gemeinsames
Ziel
verfolgen,
und
dazu
beigetragen,
Modelle
für
ein
öffentliches
Engagement
bei
der
Entwicklung
von
Strategien
zu
erstellen.
They
also
attracted
a
wide
range
of
diverse
participants
to
seek
a
common
aim
or
benefit
and
help
in
developing
models
for
public
engagement
in
policy
development.
Europarl v8
Es
handelt
sich
hierbei
also
um
drei
Berichte,
die
in
engem
Bezug
zueinander
stehen
und
ein
gemeinsames
Ziel
verfolgen,
daher
wäre
es
nicht
gerechtfertigt,
sie
getrennt
voneinander
zu
betrachten.
In
other
words,
three
reports
which
are
directly
related
and
have
common
objectives
and
which
do
not
warrant
separate
consideration.
Europarl v8
Nimmt
es
denn
Wunder,
dass
die
europäischen
Bürger
der
Arbeitsweise
des
Parlaments
bzw.
diesem
Kräftemessen
zwischen
der
Kommission
auf
der
einen
Seite,
dem
Rat
auf
der
anderen
Seite
und
dem
Parlament
-
um
es
milde
auszudrücken
-
skeptisch
gegenüberstehen,
obwohl
wir
alle
ein
gemeinsames
Ziel
verfolgen?
Is
it
any
wonder
that
the
people
of
Europe
are,
to
put
it
mildly,
sceptical
about
the
way
we
operate
in
this
Parliament
when
we
have
this
kind
of
standoff
between
the
Commission
on
the
one
hand,
the
Council
on
the
other
and
Parliament,
while
we
all
have
a
common
cause?
Europarl v8
Ich
kann
ihm
versichern,
dass
wir
tatsächlich
ein
gemeinsames
Ziel
verfolgen,
indem
wir
gewährleisten,
dass
die
Zukunft
des
Kosovo
in
der
europäischen
Perspektive
besteht.
I
can
assure
him
that
we
have
indeed
a
common
objective
in
ensuring
that
the
European
perspective
is
the
future
of
Kosovo.
Europarl v8
Alle
benannten
Parteien,
nachstehend
"Partner"
genannt,
sind
Partner,
die
ein
gemeinsames
Ziel
verfolgen.
All
the
designated
parties,
hereinafter
referred
to
as
the
"partners",
shall
be
partners
pursuing
a
common
goal.
JRC-Acquis v3.0
Die
Erfahrung
lehrt,
dass
die
Einrichtung
von
Fonds
und
Finanzinstrumenten
nicht
ausreicht,
um
eine
Politik
zur
Verbesserung
der
Verfahren
einerseits
sowie
zur
ausgewogeneren
Verteilung
und
Verzahnung
der
Zuständigkeiten
mit
Blick
auf
ein
gemeinsames
Ziel
andererseits
zu
verfolgen.
Experience
shows
that
in
order
to
pursue
policies
to
improve
practices,
on
the
one
hand,
or
bring
about
a
balancing
and
dovetailing
of
responsibilities
towards
a
common
objective,
on
the
other,
the
setting-up
of
new
Funds
and
financial
instruments
is
not
enough.
TildeMODEL v2018
Die
Erfahrung
lehrt,
dass
die
Einrichtung
von
Fonds
und
Finanzinstrumenten
nicht
ausreicht,
um
eine
Politik
zur
Verbesserung
der
Verfahren
einerseits
sowie
zur
ausgewogeneren
Verteilung
und
Verzahnung
der
Zuständigkeiten
mit
Blick
auf
ein
gemeinsames
Ziel
andererseits
zu
verfolgen.
Experience
shows
that
in
order
to
pursue
policies
to
improve
practices,
on
the
one
hand,
or
bring
about
a
balancing
and
dovetailing
of
responsibilities
towards
a
common
objective,
on
the
other,
the
setting-up
of
new
Funds
and
financial
instruments
is
not
enough.
TildeMODEL v2018
Die
Erfahrung
lehrt,
dass
die
Einrichtung
von
Fonds
und
Finanzinstrumenten
nicht
ausreicht,
um
eine
Politik
zur
Verbesserung
der
Verfahren
einerseits
sowie
zur
ausgewogeneren
Verteilung
und
Verzahnung
der
Zuständigkeiten
mit
Blick
auf
ein
gemeinsames
Ziel
andererseits
zu
verfolgen.
Experience
shows
that
in
order
to
pursue
policies
to
improve
practices,
on
the
one
hand,
or
bring
about
a
balancing
and
dovetailing
of
responsibilities
towards
a
common
objective,
on
the
other,
the
setting-up
of
new
Funds
and
financial
instruments
is
not
enough.
TildeMODEL v2018
Die
Interaktion
mit
anderen
Menschen
über
Internetkanäle
lässt
das
Gefühl
entstehen,
dazu
zu
gehören
und
ein
gemeinsames
Ziel
zu
verfolgen.
Interaction
with
others
through
internet
channels
fuels
a
sense
of
belonging
and
common
cause.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
daher
alle
Beteiligten
dazu
ermuntern,
eng
zusammenzuarbeiten
und
ein
gemeinsames
Ziel
zu
verfolgen,
das
darin
besteht,
vor
allem
auf
der
Grundlage
offener
Normen
möglichst
vielen
Verbrauchern
den
Zugang
zu
den
Diensten
zu
ermöglichen.
Therefore,
the
Commission
will
encourage
stakeholders
to
act
together
with
a
common
aim
of
maximizing
access
of
consumers
to
services,
in
particular
by
relying
on
open
standards.
TildeMODEL v2018
Diese
Art
von
Szenario
fällt
nicht
unter
die
EU-Vorschriften
auf
dem
Gebiet
des
öffentlichen
Auftragswesens,
wenn
einzelne
öffentliche
Unternehmen
gemeinsam
eine
öffentliche
Aufgabe
wahrnehmen
und
dabei
auf
eigenen
Ressourcen
zurückgreifen,
ein
gemeinsames
Ziel
verfolgen
und
über
gegenseitige
Rechte
und
Pflichten
verfügen,
die
über
die
„Wahrnehmung
einer
Aufgabe
gegen
Entgelt"
bei
der
Realisierung
von
Zielen
im
öffentlichen
Interesse
hinausgehen.
This
kind
of
set-up
is
not
covered
by
the
EU
public
procurement
rules
in
the
case
of
joint
performance
by
solely
public
entities
of
a
public
task,
using
own
resources,
having
a
common
aim
and
involving
mutual
rights
and
obligations
going
beyond
"performance
of
a
task
against
remuneration"
in
the
pursuit
of
objectives
in
the
public
interest.
TildeMODEL v2018
Mit
zwei
getrennten
Rechtsinstrumenten,
die
ein
gemeinsames
Ziel
verfolgen,
nämlich
eine
klare
rechtliche
Lösung
für
die
vermögensrechtlichen
Probleme
bereitzuhalten,
mit
denen
internationale
Paare
konfrontiert
sind,
ist
es
für
die
Bürger
und
Rechtsanwender
einfacher,
die
für
jedes
dieser
Rechtsinstitute
geltenden
Regeln
genau
zu
erfassen
und
zu
verstehen.
While
the
objective
of
giving
a
clear
legal
answer
to
the
problems
experienced
by
international
couples
in
this
area
is
the
same,
presenting
two
separate
instruments
will
ensure
that
the
rules
governing
each
institution
are
clear,
and
more
easily
comprehensible
to
citizens
and
professionals
alike.
TildeMODEL v2018
Sie
kommt
zustande
durch
eine
enge
Konzertierung
zwischen
der
Kommission,
dem
betreffenden
Mitgliedstaat,
den
von
ihm
auf
nationaler,
regionaler,
lokaler
oder
sonstiger
Ebene
benannten
zuständigen
Behörden
und
Einrichtungen
und
-
nach
Maßgabe
der
institutionellen
Regeln
und
der
Praxis
des
Mitgliedstaats
-
den
Wirtschafts-
und
Sozialpartnern,
wobei
alle
Parteien
als
Partner
ein
gemeinsames
Ziel
verfolgen.
They
shall
be
established
through
close
consultations
between
the
Commission,
the
Member
State
concerned
and
the
competent
authorities
and
bodies
-
including,
within
the
framework
of
each
Member
State's
national
rules
and
current
practices,
the
economic
and
social
partners
-
designated
by
the
Member
State
at
national,
regional,
local
or
other
level,
with
all
parties
acting
as
partners
in
pursuit
of
a
common
goal.
TildeMODEL v2018
Die
drei
Redner,
die
den
Runden
Tisch
eröffneten
-
Frits
Bolkestein,
Tomasso
Padoa-Schioppa
und
Karla
Peijs,
als
Vertreter
der
Kommission,
der
Europäischen
Zentralbank
(EZB)
bzw.
des
Europäischen
Parlaments
wiesen
darauf
hin,
dass
die
drei
Institutionen
ein
gemeinsames
Ziel
verfolgen:
die
Schaffung
eines
einheitlichen
Raumes
für
den
Zahlungsverkehr.
The
three
speakers
who
opened
the
Round
Table,
Frits
Bolkestein,
Tomasso
Padoa-Schioppa
and
Karla
Peijs,
representing
the
Commission,
the
European
Central
Bank
(ECB)
and
the
European
Parliament
respectively,
made
it
clear
that
all
three
institutions
shared
a
common
objective:
the
creation
of
a
single
payments
area.
TildeMODEL v2018
Ich
bin
sicher,
dass
wir
alle,
Besucher
und
Menschen,
der
Welt
ein
Beispiel
sein
werden,
wie
wir
ein
gemeinsames
Ziel
verfolgen.
I'm
sure
all
of
us,
humans
and
Visitors
alike...
will
become
examples
to
the
world
as
we
work
towards
a
common
goal.
OpenSubtitles v2018
Dieses
europäische
Forschungsnetzwerk
vereinigt
Forscher
aus
sechs
Ländern,
die
ein
gemeinsames
Ziel
verfolgen,
nämlich
die
Bekämpfung
von
AIDS.
This
European
research
network
brings
together
researchers
from
six
countries
with
the
common
objective
of
fighting
AIDS.
EUbookshop v2