Translation of "Eine vision verfolgen" in English
Mich
inspiriert
Steve
Jobs
und
spannende
Leute,
die
eine
Vision
verfolgen.
I
find
inspiration
in
Steve
Jobs
and
fascinating
people
who
are
following
a
vision.
CCAligned v1
Mit
dem
MAI
im
Rahmen
der
OECD
kann
die
Europäische
Union
eine
bedeutende
Position
erlangen,
wenn
sich
alle
Mitgliedsstaaten
zusammentun,
um
eine
langfristige
Vision
zu
verfolgen,
die
das
europäische
Erbe
in
bezug
auf
Umwelt
und
Kultur
nicht
zugunsten
des
Marktes
in
Frage
stellt.
Under
the
MAI
agreement,
in
the
context
of
the
OECD,
the
European
Union
could
exert
considerable
influence
if
all
its
members
were
united
in
defending
a
long-term
view
which
did
not
benefit
the
market
at
the
expense
of
the
European
acquis
in
the
environmental
sphere.
Europarl v8
Diejenigen,
die
die
Europäische
Union
bisweilen
der
Unfähigkeit
bezichtigen,
tätig
zu
werden,
Maßnahmen
zu
ergreifen,
eine
Vision
zu
verfolgen,
vorausschauend
zu
handeln
und
auf
die
Probleme
der
modernen
Welt
einzugehen,
sollten
sich
vielleicht
einmal
die
Fortschritte
vor
Augen
führen,
die
in
den
letzten
Monaten
in
nur
kurzer
Zeit
hinsichtlich
der
Schaffung
einer
eigenständigen
und
zahlreiche
Handlungsmöglichkeiten
bietenden
GASP
erzielt
werden
konnten.
People
who
occasionally
accuse
the
European
Union
of
sclerosis,
of
not
being
able
to
take
initiatives,
of
not
being
able
to
show
vision,
of
not
being
able
to
move
forward
and
respond
to
the
problems
of
the
modern
world,
should
perhaps
look
at
the
progress
that
has
been
made
in
the
last
months
in
a
very
short
period
towards
the
creation
of
a
CFSP
which
has
its
own
integrity
and
very
substantial
potential
value.
Europarl v8
Wann
machen
die
Mitgliedstaaten
deutlich,
dass
sie
eine
langfristige
Vision
verfolgen,
dass
sie
sich
nicht
länger
von
Angst
treiben
lassen,
dass
sie
sich
nicht
mehr
von
einem
kritischen
Artikel
auf
der
Titelseite
ihrer
Zeitungen
oder
den
nächsten
Wahlen
leiten
lassen.
When
are
the
Member
States
going
to
show
that
they
support
a
long-term
view,
that
they
are
no
longer
driven
by
fear,
that
they
will
no
longer
allow
themselves
to
be
ruled
by
a
critical
article
on
the
front
page
of
a
newspaper
or
by
the
next
elections.
Europarl v8
Beide
Seiten
lehnen
den
Unilateralismus
in
politischen
und
Handelsfragen
ab
und
verpflichten
sich,
diese
wichtigen
Fragen
im
Rahmen
multilateraler
Mechanismen
gemeinsam
anzugehen
und
eine
gemeinsame
Vision
zu
verfolgen.
Both
parties
have
rejected
unilateralism
in
political
and
trade
matters
and
have
committed
to
joining
forces
and
promoting
a
common
vision
on
these
significant
issues
within
the
framework
of
multi-lateral
mechanisms.
Europarl v8
Gemeinsam
schaffen
diese
Sektoren
Chancen
auf
allen
Ebenen
der
Gesellschaft
–
von
Flüchtlingen,
die
nicht
imstande
sind,
ihre
Studien
abzuschließen,
bis
hin
zu
Fachkräften,
die
ihre
beruflichen
Aussichten
verbessern
oder
eine
innovative
Vision
verfolgen
möchten.
Together,
these
sectors
create
opportunities
at
every
level
of
society,
from
refugees
who
are
unable
to
complete
their
studies,
to
professionals
seeking
to
further
their
career
prospects
or
pursue
an
innovative
vision.
News-Commentary v14
Eine
genaue
Zielvorgabe
gewährleistet,
dass
die
Untersuchungsziele,
methoden
und
ergebnisse
sowie
die
beabsichtigten
Anwendungen
optimal
aufeinander
abgestimmt
sind
und
alle
Studienteilnehmer
eine
gemeinsame
Vision
verfolgen.
The
purpose
of
clearly
defining
goals
is
to
ensure
that
the
analytical
aims,
methods,
results
and
intended
applications
are
optimally
aligned,
and
that
a
shared
vision
is
in
place
to
guide
participants
in
the
study.
DGT v2019
Es
sollte
für
die
Nachhaltigkeit
der
Unterstützung
durch
die
EU
gesorgt
werden,
indem
Kapazitäten
aufgebaut
und
lokale
NRO
gefördert
werden,
die
ethischen
Maßstäben
genügen,
Parteinahme
und
Interessenkonflikte
vermeiden,
ihre
Arbeit
und
Verfahren
transparent
gestalten,
unabhängig
sind,
langfristige
Ergebnisse
und
eine
strategische
Vision
verfolgen,
damit
diese
im
Falle
der
dezentralisierten
Verwaltung
von
Mitteln
als
mögliche
Verwalter
von
EU-Hilfen
in
Betracht
kommen.
Seek
sustainability
of
EU
assistance
by
considering
building
capacity
and
empowering
local
NGOs,
capable
to
prove
ethics,
avoid
partisan
interests
and
conflicts
of
interest,
transparency
of
work
and
processes,
independency,
drive
for
long
terms
results
and
strategic
vision,
as
potential
administrators
of
EU
assistance
in
case
of
decentralised
management
of
funds.
TildeMODEL v2018
Das
Ergebnis
ist
ein
Arbeitsplatz
mit
einer
internationalen
Ausrichtung,
an
dem
alle
Mitarbeiter
eine
gemeinsame
Vision
verfolgen,
um
den
Menschen
eine
andere
Art
des
Handelns
und
Investierens
zu
ermöglichen.
The
result
is
a
distinctly
international
workplace
that
includes
everyone
in
a
shared
vision
to
change
the
way
people
trade
and
invest.
Meet
our
people
ParaCrawl v7.1
Julius,
Theresa,
Sebastian
und
Philipp
sind
sehr
unterschiedliche
Charaktere,
die
jeweils
ihr
eigenes
Ding
machen,
aber
auch
eine
gemeinsame
Vision
verfolgen:
den
Leuten
etwas
zum
Denken
auf
die
Ohren
zu
geben.
Julius,
Theresa,
Sebastian
and
Philipp
have
different
personalities;
although
they
all
do
their
own
thing
they
share
a
common
aim:
to
give
their
audiences
an
earful
of
something
to
think
about.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
für
uns
eine
beachtliche
Bestätigung,
zu
sehen,
wie
sich
ein
Unternehmen
entwickeln
kann,
wenn
die
richtigen
Personen
zusammenfinden,
sie
eine
gemeinsame
Vision
verfolgen
und
das
Timing
stimmt.
It
is
a
great
confirmation
for
us
to
see
how
a
company
can
develop
when
the
right
people
come
together
with
a
common
vision
at
the
right
time.
ParaCrawl v7.1
Seine
Ideen
bei
der
Erschaffung
neuer
Produkte
sind
grenzenlos,
wobei
sie
eine
zentrale
Vision
verfolgen
–
die
schönste
Kombination.
His
ideas
for
designing
new
products
are
limitless
–
always
with
a
clear
vision
of
finding
the
most
beautiful
solution.
ParaCrawl v7.1
Manchmal
ist
das
schwierig,
wenn
ein
Individuum,
eine
Gruppe
oder
sogar
die
Bewegung
es
wünscht,
eine
Richtung,
ein
Ziel
oder
eine
Vision
zu
verfolgen,
die
meine
eigene
politische
Analyse
und
ideologische
Tendenzen
herausfordert.
Sometimes
that
is
difficult
when
an
individual,
group
or
even
the
movement
wishes
to
pursue
a
direction,
goal,
or
vision
that
challenges
my
own
political
analysis
and
ideological
leanings.
ParaCrawl v7.1
Der
EWG-Vertrag
führt
Organe
und
Entscheidungsmechanismen
ein,
die
es
ermöglichen,
sowohl
die
nationalen
Interessen
als
auch
eine
europäische
Vision
zu
verfolgen.
The
EEC
Treaty
establishes
institutions
and
decision-making
mechanisms
which
make
it
possible
to
express
both
national
interests
and
a
Community
vision.
ParaCrawl v7.1
Das
Internationale
Filmfestival
Mannheim-Heidelberg
bietet
talentierten
Filmemachern
ein
inspirierendes
Umfeld
unter
Gleichgesinnten
und
stellt
jedes
Jahr
noch
unbekannte
Regisseure
vor,
die
alle
von
einem
hohen
Bewusstsein
für
ihre
Arbeit
angetrieben
werden
und
eine
starke
persönliche
Vision
verfolgen.
The
International
Film
Festival
Mannheim-Heidelberg
has
a
long
tradition
of
introducing
film
artists
of
the
future
and
their
aesthetic
language
to
the
world.
The
festival
offers
an
inspiring
environment
for
talented
new
filmmakers
and
showcases
heretofore
unknown
talents
each
year
who
are
all
driven
by
their
increased
awareness,
a
strong
personal
vision
and
a
powerful
ambition.
ParaCrawl v7.1
Diese
Unabhängigkeit
ermöglicht
es,
das
Unternehmensschicksal
selbst
in
die
Hand
zu
nehmen
und
eine
langfristige
Vision
zu
verfolgen.
Its
independence
enables
it
to
control
its
own
destiny
while
pursuing
a
long-term
vision.
ParaCrawl v7.1
Im
Jahr
1972
gaben
fünf
bei
IBM
beschäftigte
Querdenker
ihre
sicheren
Karrieren
auf,
um
eine
Vision
zu
verfolgen:
standardisierte
Softwaresysteme
zu
entwickeln,
mit
denen
Unternehmen
besser
laufen.
SAP
history
In
1972,
five
maverick
IBM
employees
left
secure
careers
to
pursue
a
vision:
to
create
standardized
software
systems
that
help
companies
run
better.
ParaCrawl v7.1
Für
ihre
neue
KampagneRay-Ban
ENVISION
wollen
sie
sich
nun
mit
Menschen,
die
eine
besondere
Vision
verfolgen,
vernetzen.
For
their
new
campaign
Ray-Ban
ENVISION
they
are
looking
to
connect
with
people
who
have
a
special
purpose.
ParaCrawl v7.1
Oder
suchst
du
eher
die
familiäre
Atmosphäre
eines
Start-ups,
in
dem
alle
eine
gemeinsame
Vision
verfolgen?
Or
are
you
looking
more
for
the
friendly
atmosphere
of
a
start-up
where
everyone
shares
a
common
vision?
ParaCrawl v7.1
Wir
begrüssen
Vielfalt,
weil
vielfältige
Gruppen,
die
eine
gemeinsame
Vision
verfolgen,
nach
unserer
Überzeugung
die
besten
Ideen
hervorbringen.
We
embrace
diversity
because
we
believe
the
best
ideas
come
from
a
diverse
group
of
people
working
toward
a
common
vision.
ParaCrawl v7.1
Dale
Carnegies
Leadership
Training
For
Managers
wurde
für
das
Unternehmen
maßgeschneidert
und
war
damit
die
richtige
Mischung
aus
Teambuildingmaßnahme,
Entwicklung
von
praktischen
Fähigkeiten
und
empfehlungsbasiertem
Lernen,
um
dem
Unternehmen
zu
helfen,
eine
einheitliche
Vision
zu
verfolgen.
Lausnir
Dale
Carnegie's
Leadership
Training
for
Managers
offered
the
right
balance
of
team-building,
principles-based
learning
and
practical
skills
development
that
helped
the
company
achieve
a
unified
managerial
vision.
ParaCrawl v7.1
Die
Ergebnisse
der
RIS-Maßnahme
sind
eindeutig:
Neue
regionalpolitische
Maßnahmen
zur
Förderung
von
Innovation
und
F
&
E-Infrastrukturen
können
nur
dann
eine
Wirkung
zeigen,
wenn
Wirtschaft
und
Sozialpartner
eine
gemeinsame
Vision
verfolgen,
in
der
die
Bedürfnisse
der
regionalen
Unternehmen
-
und
insbesondere
der
kleineren
und
potentiell
beschäftigungsintensiven
Firmen
-
angemessen
berücksichtigt
werden.
The
results
of
RIS
suggest
that
the
creation
of
new
public
policy
measures
in
favour
of
innovation
and
the
creation
of
RTDI
infrastructure
in
a
region
will
only
have
a
marginal
effect
if
the
wider
constituency
of
business
and
social
partners
fail
to
unite
behind
a
common
vision
of
the
needs
of
regional
companies,
particularly
the
smaller,
potentially
high
employment
generating,
firms.
EUbookshop v2
Im
Juni
2016
haben
sich
Withings
und
Nokia
zusammengetan,
um
eine
gemeinsame
Vision
zu
verfolgen:
Ihnen
dabei
zu
helfen,
Ihre
Gesundheit
selbst
in
die
Hand
zu
nehmen
–
und
zwar
mit
wunderschönen
Geräten,
die
sich
nahtlos
in
Ihren
Alltag
integrieren
lassen.
In
June
of
2016
Withings
joined
Nokia
with
a
shared
vision:
to
help
you
take
care
of
your
health
with
beautiful
devices
that
fit
seamlessly
into
everyday
life.
ParaCrawl v7.1
Meine
Damen
und
Herren,
wie
Staatspräsident
Chirac
bemerkte,
hat
sich
in
Nizza
gezeigt,
dass
zu
viele
ihre
unmittelbaren
Interessen
zu
Lasten
einer
langfristigen
Vision
verfolgen.
Ladies
and
gentlemen,
I
feel
-
as
President
Chirac
remarked
-
that
the
Nice
Summit
was
characterised
by
the
efforts
of
many
to
defend
their
own
immediate
interests,
to
the
detriment
of
a
long-term
vision.
Europarl v8
So
fing
ich
an,
die
Möglichkeit
zu
überprüfen,
dass
wir
jemanden
mit
einer
einzigartigen
Vision
verfolgen.
So
I
began
to
consider
the
possibility
that
we
are
pursuing
someone
with
a
more
singular
vision.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
zurück
zu
meiner
Zeit
als
Arbeitsplatz
"Zigeuner"
denke,
erinnere
ich
mich,
wie
enttäuscht
ich
fühlte
ein
fremdes
Vision
zu
verfolgen.
When
I
think
back
to
my
days
as
a
workplace
gypsy,
I
remember
how
frustrated
I
felt
pursuing
someone
else's
vision.
ParaCrawl v7.1