Translation of "Eine vision verfolgen" in English

Mich inspiriert Steve Jobs und spannende Leute, die eine Vision verfolgen.
I find inspiration in Steve Jobs and fascinating people who are following a vision.
CCAligned v1

Mit dem MAI im Rahmen der OECD kann die Europäische Union eine bedeutende Position erlangen, wenn sich alle Mitgliedsstaaten zusammentun, um eine langfristige Vision zu verfolgen, die das europäische Erbe in bezug auf Umwelt und Kultur nicht zugunsten des Marktes in Frage stellt.
Under the MAI agreement, in the context of the OECD, the European Union could exert considerable influence if all its members were united in defending a long-term view which did not benefit the market at the expense of the European acquis in the environmental sphere.
Europarl v8

Diejenigen, die die Europäische Union bisweilen der Unfähigkeit bezichtigen, tätig zu werden, Maßnahmen zu ergreifen, eine Vision zu verfolgen, vorausschauend zu handeln und auf die Probleme der modernen Welt einzugehen, sollten sich vielleicht einmal die Fortschritte vor Augen führen, die in den letzten Monaten in nur kurzer Zeit hinsichtlich der Schaffung einer eigenständigen und zahlreiche Handlungsmöglichkeiten bietenden GASP erzielt werden konnten.
People who occasionally accuse the European Union of sclerosis, of not being able to take initiatives, of not being able to show vision, of not being able to move forward and respond to the problems of the modern world, should perhaps look at the progress that has been made in the last months in a very short period towards the creation of a CFSP which has its own integrity and very substantial potential value.
Europarl v8

Wann machen die Mitgliedstaaten deutlich, dass sie eine langfristige Vision verfolgen, dass sie sich nicht länger von Angst treiben lassen, dass sie sich nicht mehr von einem kritischen Artikel auf der Titelseite ihrer Zeitungen oder den nächsten Wahlen leiten lassen.
When are the Member States going to show that they support a long-term view, that they are no longer driven by fear, that they will no longer allow themselves to be ruled by a critical article on the front page of a newspaper or by the next elections.
Europarl v8

Beide Seiten lehnen den Unilateralismus in politischen und Handelsfragen ab und verpflichten sich, diese wichtigen Fragen im Rahmen multilateraler Mechanismen gemeinsam anzugehen und eine gemeinsame Vision zu verfolgen.
Both parties have rejected unilateralism in political and trade matters and have committed to joining forces and promoting a common vision on these significant issues within the framework of multi-lateral mechanisms.
Europarl v8

Gemeinsam schaffen diese Sektoren Chancen auf allen Ebenen der Gesellschaft – von Flüchtlingen, die nicht imstande sind, ihre Studien abzuschließen, bis hin zu Fachkräften, die ihre beruflichen Aussichten verbessern oder eine innovative Vision verfolgen möchten.
Together, these sectors create opportunities at every level of society, from refugees who are unable to complete their studies, to professionals seeking to further their career prospects or pursue an innovative vision.
News-Commentary v14

Eine genaue Zielvorgabe gewährleistet, dass die Untersuchungsziele, methoden und ergebnisse sowie die beabsichtigten Anwendungen optimal aufeinander abgestimmt sind und alle Studienteilnehmer eine gemeinsame Vision verfolgen.
The purpose of clearly defining goals is to ensure that the analytical aims, methods, results and intended applications are optimally aligned, and that a shared vision is in place to guide participants in the study.
DGT v2019

Es sollte für die Nachhaltigkeit der Unterstützung durch die EU gesorgt werden, indem Kapazitäten aufgebaut und lokale NRO gefördert werden, die ethischen Maßstäben genügen, Parteinahme und Interessenkonflikte vermeiden, ihre Arbeit und Verfahren transparent gestalten, unabhängig sind, langfristige Ergebnisse und eine strategische Vision verfolgen, damit diese im Falle der dezentralisierten Verwaltung von Mitteln als mögliche Verwalter von EU-Hilfen in Betracht kommen.
Seek sustainability of EU assistance by considering building capacity and empowering local NGOs, capable to prove ethics, avoid partisan interests and conflicts of interest, transparency of work and processes, independency, drive for long terms results and strategic vision, as potential administrators of EU assistance in case of decentralised management of funds.
TildeMODEL v2018

Das Ergebnis ist ein Arbeitsplatz mit einer internationalen Ausrichtung, an dem alle Mitarbeiter eine gemeinsame Vision verfolgen, um den Menschen eine andere Art des Handelns und Investierens zu ermöglichen.
The result is a distinctly international workplace that includes everyone in a shared vision to change the way people trade and invest. Meet our people
ParaCrawl v7.1

Julius, Theresa, Sebastian und Philipp sind sehr unterschiedliche Charaktere, die jeweils ihr eigenes Ding machen, aber auch eine gemeinsame Vision verfolgen: den Leuten etwas zum Denken auf die Ohren zu geben.
Julius, Theresa, Sebastian and Philipp have different personalities; although they all do their own thing they share a common aim: to give their audiences an earful of something to think about.
ParaCrawl v7.1

Es ist für uns eine beachtliche Bestätigung, zu sehen, wie sich ein Unternehmen entwickeln kann, wenn die richtigen Personen zusammenfinden, sie eine gemeinsame Vision verfolgen und das Timing stimmt.
It is a great confirmation for us to see how a company can develop when the right people come together with a common vision at the right time.
ParaCrawl v7.1

Seine Ideen bei der Erschaffung neuer Produkte sind grenzenlos, wobei sie eine zentrale Vision verfolgen – die schönste Kombination.
His ideas for designing new products are limitless – always with a clear vision of finding the most beautiful solution.
ParaCrawl v7.1

Manchmal ist das schwierig, wenn ein Individuum, eine Gruppe oder sogar die Bewegung es wünscht, eine Richtung, ein Ziel oder eine Vision zu verfolgen, die meine eigene politische Analyse und ideologische Tendenzen herausfordert.
Sometimes that is difficult when an individual, group or even the movement wishes to pursue a direction, goal, or vision that challenges my own political analysis and ideological leanings.
ParaCrawl v7.1

Der EWG-Vertrag führt Organe und Entscheidungsmechanismen ein, die es ermöglichen, sowohl die nationalen Interessen als auch eine europäische Vision zu verfolgen.
The EEC Treaty establishes institutions and decision-making mechanisms which make it possible to express both national interests and a Community vision.
ParaCrawl v7.1

Das Internationale Filmfestival Mannheim-Heidelberg bietet talentierten Filmemachern ein inspirierendes Umfeld unter Gleichgesinnten und stellt jedes Jahr noch unbekannte Regisseure vor, die alle von einem hohen Bewusstsein für ihre Arbeit angetrieben werden und eine starke persönliche Vision verfolgen.
The International Film Festival Mannheim-Heidelberg has a long tradition of introducing film artists of the future and their aesthetic language to the world. The festival offers an inspiring environment for talented new filmmakers and showcases heretofore unknown talents each year who are all driven by their increased awareness, a strong personal vision and a powerful ambition.
ParaCrawl v7.1

Diese Unabhängigkeit ermöglicht es, das Unternehmensschicksal selbst in die Hand zu nehmen und eine langfristige Vision zu verfolgen.
Its independence enables it to control its own destiny while pursuing a long-term vision.
ParaCrawl v7.1

Im Jahr 1972 gaben fünf bei IBM beschäftigte Querdenker ihre sicheren Karrieren auf, um eine Vision zu verfolgen: standardisierte Softwaresysteme zu entwickeln, mit denen Unternehmen besser laufen.
SAP history In 1972, five maverick IBM employees left secure careers to pursue a vision: to create standardized software systems that help companies run better.
ParaCrawl v7.1

Für ihre neue KampagneRay-Ban ENVISION wollen sie sich nun mit Menschen, die eine besondere Vision verfolgen, vernetzen.
For their new campaign Ray-Ban ENVISION they are looking to connect with people who have a special purpose.
ParaCrawl v7.1

Oder suchst du eher die familiäre Atmosphäre eines Start-ups, in dem alle eine gemeinsame Vision verfolgen?
Or are you looking more for the friendly atmosphere of a start-up where everyone shares a common vision?
ParaCrawl v7.1

Wir begrüssen Vielfalt, weil vielfältige Gruppen, die eine gemeinsame Vision verfolgen, nach unserer Überzeugung die besten Ideen hervorbringen.
We embrace diversity because we believe the best ideas come from a diverse group of people working toward a common vision.
ParaCrawl v7.1

Dale Carnegies Leadership Training For Managers wurde für das Unternehmen maßgeschneidert und war damit die richtige Mischung aus Teambuildingmaßnahme, Entwicklung von praktischen Fähigkeiten und empfehlungsbasiertem Lernen, um dem Unternehmen zu helfen, eine einheitliche Vision zu verfolgen.
Lausnir Dale Carnegie's Leadership Training for Managers offered the right balance of team-building, principles-based learning and practical skills development that helped the company achieve a unified managerial vision.
ParaCrawl v7.1

Die Ergebnisse der RIS-Maßnahme sind eindeutig: Neue regionalpolitische Maßnahmen zur Förderung von Innovation und F & E-Infrastrukturen können nur dann eine Wirkung zeigen, wenn Wirtschaft und Sozialpartner eine gemeinsame Vision verfolgen, in der die Bedürfnisse der regionalen Unternehmen - und insbesondere der kleineren und potentiell beschäftigungs­intensiven Firmen - angemessen berücksichtigt werden.
The results of RIS suggest that the creation of new public policy measures in favour of innovation and the creation of RTDI infrastructure in a region will only have a marginal effect if the wider constituency of business and social partners fail to unite behind a common vision of the needs of regional companies, particularly the smaller, potentially high employment generating, firms.
EUbookshop v2

Im Juni 2016 haben sich Withings und Nokia zusammengetan, um eine gemeinsame Vision zu verfolgen: Ihnen dabei zu helfen, Ihre Gesundheit selbst in die Hand zu nehmen – und zwar mit wunderschönen Geräten, die sich nahtlos in Ihren Alltag integrieren lassen.
In June of 2016 Withings joined Nokia with a shared vision: to help you take care of your health with beautiful devices that fit seamlessly into everyday life.
ParaCrawl v7.1

Meine Damen und Herren, wie Staatspräsident Chirac bemerkte, hat sich in Nizza gezeigt, dass zu viele ihre unmittelbaren Interessen zu Lasten einer langfristigen Vision verfolgen.
Ladies and gentlemen, I feel - as President Chirac remarked - that the Nice Summit was characterised by the efforts of many to defend their own immediate interests, to the detriment of a long-term vision.
Europarl v8

So fing ich an, die Möglichkeit zu überprüfen, dass wir jemanden mit einer einzigartigen Vision verfolgen.
So I began to consider the possibility that we are pursuing someone with a more singular vision.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich zurück zu meiner Zeit als Arbeitsplatz "Zigeuner" denke, erinnere ich mich, wie enttäuscht ich fühlte ein fremdes Vision zu verfolgen.
When I think back to my days as a workplace gypsy, I remember how frustrated I felt pursuing someone else's vision.
ParaCrawl v7.1