Translation of "Eine politik verfolgen" in English

Es ist auch unsere Verantwortung, eine langfristige Politik zu verfolgen.
It is also our responsibility to pursue a long-term policy.
Europarl v8

Wir müssen hier also eine klare Politik verfolgen.
We must therefore follow an unequivocal political line here.
Europarl v8

Wie können wir angesichts dieser Tatsache eine gemeinsame Politik verfolgen?
How can we pursue a common policy like this?
Europarl v8

Die Kommission sollte hier eine aktivere Politik verfolgen.
The Commission should adopt a more active policy in this regard.
Europarl v8

Eine noch größere Notwendigkeit besteht jedoch darin, eine andere Politik zu verfolgen.
However, there is an even more serious need for a different policy.
Europarl v8

Tatsächlich wird es in Belarus immer schwieriger, eine solche Politik zu verfolgen.
Indeed, it is becoming increasingly difficult to conduct such a policy in Belarus.
Europarl v8

Eine ähnliche Politik verfolgen Staaten der Europäischen Union heute gegenüber Vietnam.
European Union states are pursuing a similar policy today with regard to Vietnam.
Europarl v8

In der Folge können wir auch eine umweltfreundlichere Politik verfolgen.
It also allows us to pursue a more environmentally-friendly policy as a result.
Europarl v8

Ihr Erfolg zwingt die etablierten Parteien, ebenfalls eine migrantenfeindliche Politik zu verfolgen.
Their success is compelling mainstream parties to adopt anti-migrant policies as well.
News-Commentary v14

Er wird eine neue Algerien-Politik verfolgen: meine.
He plans a new Algeria policy, my policy.
OpenSubtitles v2018

Ist er bereit, in dieser Beziehung eine neue Politik zu verfolgen?
If so, the solution will not be a satisfactory one.
EUbookshop v2

Wie könnte ein Mitgliedstaat eine derartige Politik verfolgen?
The simple fact is that as a result of traditional developments in our Member States prejudices have arisen here and there.
EUbookshop v2

Die Bundesrepublik Deutschland scheint eine ähnliche Politik zu verfolgen.
In the absence of a well-functioning external labour market, large conglomerates can reallocate labour to a certain extent by creating an internal labour market.
EUbookshop v2

Auch forderte sie von der chinesische Regierung, eine tolerantere Politik zu verfolgen.
She also called on the Chinese government to have a more tolerant policy.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen auf längere Sicht eine Politik der Offenheit verfolgen.“
A policy of welcome must be long-term.”
ParaCrawl v7.1

Gewährleistung, dass die lokalen Verwaltungen in der Lage sind, eine dezentrale Politik zu verfolgen.
Ensure that local administrations are in the position to implement decentralised policies.
DGT v2019

Es besteht die Gefahr, daß die Mitgliedstaaten und die EU eine uneinheitliche Politik verfolgen.
There is a risk of incoherent policies in Member States and the EU.
Europarl v8

Hoffentlich gelingt es uns, durch mehr Entschlossenheit und mehr Kohärenz eine effektivere Politik zu verfolgen.
I hope we manage to adopt more effective policy by means of more decisive and more coherent policy.
Europarl v8

Doch ist es tatsächlich wahrscheinlicher, dass Trump eine pragmatische, gemäßigte Politik verfolgen wird.
But it is actually more likely that Trump will pursue pragmatic, centrist policies.
News-Commentary v14

Die Kommission schlägt nämlich vor, daß die Mitgliedstaaten eine Politik verfolgen, die darauf abzielt,
Protection and rational use of land, the environment and natural resources of action begun with the adoption of the Directive on waste;3 finally, it recognizes that
EUbookshop v2

Gegenüber den Drittländern muß die Gemeinschaft eine ebenso dynamische Politik verfolgen wie ihre Hauptkonkurrenten.
The Community's regional policy should contribute to resolving problems resulting from the crisis wherever they arise.
EUbookshop v2

Es hat die europäischen Regierungen veranlaßt, in zunehmendem Maße eine antiinflationäre Politik zu verfolgen.
It led European governments to adopt anti-inflationary policies and to consolidate them.
EUbookshop v2

Unsere Fraktion ist der Auffassung, daß die Kommission eine solche globale Politik verfolgen sollte.
This group feels that that is the sort of comprehensive policy that the Commission should be following.
EUbookshop v2

Lassen Sie uns in der Landwirtschaft eine Politik verfolgen, die die Umwelt erhält.
Let us pursue a policy in agriculture which conserves the environment.
EUbookshop v2

Die Mitgliedstaaten müssen eine Politik verfolgen, die durch mehr Solidarität und Verantwortungsbewußtsein geprägt ist.
The Member States must develop a more united, responsible policy.
Europarl v8