Translation of "Eine politik verfolgen" in English
Es
ist
auch
unsere
Verantwortung,
eine
langfristige
Politik
zu
verfolgen.
It
is
also
our
responsibility
to
pursue
a
long-term
policy.
Europarl v8
Wir
müssen
hier
also
eine
klare
Politik
verfolgen.
We
must
therefore
follow
an
unequivocal
political
line
here.
Europarl v8
Wie
können
wir
angesichts
dieser
Tatsache
eine
gemeinsame
Politik
verfolgen?
How
can
we
pursue
a
common
policy
like
this?
Europarl v8
Die
Kommission
sollte
hier
eine
aktivere
Politik
verfolgen.
The
Commission
should
adopt
a
more
active
policy
in
this
regard.
Europarl v8
Eine
noch
größere
Notwendigkeit
besteht
jedoch
darin,
eine
andere
Politik
zu
verfolgen.
However,
there
is
an
even
more
serious
need
for
a
different
policy.
Europarl v8
Tatsächlich
wird
es
in
Belarus
immer
schwieriger,
eine
solche
Politik
zu
verfolgen.
Indeed,
it
is
becoming
increasingly
difficult
to
conduct
such
a
policy
in
Belarus.
Europarl v8
Eine
ähnliche
Politik
verfolgen
Staaten
der
Europäischen
Union
heute
gegenüber
Vietnam.
European
Union
states
are
pursuing
a
similar
policy
today
with
regard
to
Vietnam.
Europarl v8
In
der
Folge
können
wir
auch
eine
umweltfreundlichere
Politik
verfolgen.
It
also
allows
us
to
pursue
a
more
environmentally-friendly
policy
as
a
result.
Europarl v8
Ihr
Erfolg
zwingt
die
etablierten
Parteien,
ebenfalls
eine
migrantenfeindliche
Politik
zu
verfolgen.
Their
success
is
compelling
mainstream
parties
to
adopt
anti-migrant
policies
as
well.
News-Commentary v14
Er
wird
eine
neue
Algerien-Politik
verfolgen:
meine.
He
plans
a
new
Algeria
policy,
my
policy.
OpenSubtitles v2018
Ist
er
bereit,
in
dieser
Beziehung
eine
neue
Politik
zu
verfolgen?
If
so,
the
solution
will
not
be
a
satisfactory
one.
EUbookshop v2
Wie
könnte
ein
Mitgliedstaat
eine
derartige
Politik
verfolgen?
The
simple
fact
is
that
as
a
result
of
traditional
developments
in
our
Member
States
prejudices
have
arisen
here
and
there.
EUbookshop v2
Die
Bundesrepublik
Deutschland
scheint
eine
ähnliche
Politik
zu
verfolgen.
In
the
absence
of
a
well-functioning
external
labour
market,
large
conglomerates
can
reallocate
labour
to
a
certain
extent
by
creating
an
internal
labour
market.
EUbookshop v2
Auch
forderte
sie
von
der
chinesische
Regierung,
eine
tolerantere
Politik
zu
verfolgen.
She
also
called
on
the
Chinese
government
to
have
a
more
tolerant
policy.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
auf
längere
Sicht
eine
Politik
der
Offenheit
verfolgen.“
A
policy
of
welcome
must
be
long-term.”
ParaCrawl v7.1
Gewährleistung,
dass
die
lokalen
Verwaltungen
in
der
Lage
sind,
eine
dezentrale
Politik
zu
verfolgen.
Ensure
that
local
administrations
are
in
the
position
to
implement
decentralised
policies.
DGT v2019
Es
besteht
die
Gefahr,
daß
die
Mitgliedstaaten
und
die
EU
eine
uneinheitliche
Politik
verfolgen.
There
is
a
risk
of
incoherent
policies
in
Member
States
and
the
EU.
Europarl v8
Hoffentlich
gelingt
es
uns,
durch
mehr
Entschlossenheit
und
mehr
Kohärenz
eine
effektivere
Politik
zu
verfolgen.
I
hope
we
manage
to
adopt
more
effective
policy
by
means
of
more
decisive
and
more
coherent
policy.
Europarl v8
Doch
ist
es
tatsächlich
wahrscheinlicher,
dass
Trump
eine
pragmatische,
gemäßigte
Politik
verfolgen
wird.
But
it
is
actually
more
likely
that
Trump
will
pursue
pragmatic,
centrist
policies.
News-Commentary v14
Die
Kommission
schlägt
nämlich
vor,
daß
die
Mitgliedstaaten
eine
Politik
verfolgen,
die
darauf
abzielt,
Protection
and
rational
use
of
land,
the
environment
and
natural
resources
of
action
begun
with
the
adoption
of
the
Directive
on
waste;3
finally,
it
recognizes
that
EUbookshop v2
Gegenüber
den
Drittländern
muß
die
Gemeinschaft
eine
ebenso
dynamische
Politik
verfolgen
wie
ihre
Hauptkonkurrenten.
The
Community's
regional
policy
should
contribute
to
resolving
problems
resulting
from
the
crisis
wherever
they
arise.
EUbookshop v2
Es
hat
die
europäischen
Regierungen
veranlaßt,
in
zunehmendem
Maße
eine
antiinflationäre
Politik
zu
verfolgen.
It
led
European
governments
to
adopt
anti-inflationary
policies
and
to
consolidate
them.
EUbookshop v2
Unsere
Fraktion
ist
der
Auffassung,
daß
die
Kommission
eine
solche
globale
Politik
verfolgen
sollte.
This
group
feels
that
that
is
the
sort
of
comprehensive
policy
that
the
Commission
should
be
following.
EUbookshop v2
Lassen
Sie
uns
in
der
Landwirtschaft
eine
Politik
verfolgen,
die
die
Umwelt
erhält.
Let
us
pursue
a
policy
in
agriculture
which
conserves
the
environment.
EUbookshop v2
Die
Mitgliedstaaten
müssen
eine
Politik
verfolgen,
die
durch
mehr
Solidarität
und
Verantwortungsbewußtsein
geprägt
ist.
The
Member
States
must
develop
a
more
united,
responsible
policy.
Europarl v8