Translation of "Vision verfolgen" in English
Diese
Vision
verfolgen
wir
mit
großer
Zielstrebigkeit.
We
are
single-minded
in
our
commitment
to
this
vision.
ParaCrawl v7.1
Mich
inspiriert
Steve
Jobs
und
spannende
Leute,
die
eine
Vision
verfolgen.
I
find
inspiration
in
Steve
Jobs
and
fascinating
people
who
are
following
a
vision.
CCAligned v1
Mit
dem
MAI
im
Rahmen
der
OECD
kann
die
Europäische
Union
eine
bedeutende
Position
erlangen,
wenn
sich
alle
Mitgliedsstaaten
zusammentun,
um
eine
langfristige
Vision
zu
verfolgen,
die
das
europäische
Erbe
in
bezug
auf
Umwelt
und
Kultur
nicht
zugunsten
des
Marktes
in
Frage
stellt.
Under
the
MAI
agreement,
in
the
context
of
the
OECD,
the
European
Union
could
exert
considerable
influence
if
all
its
members
were
united
in
defending
a
long-term
view
which
did
not
benefit
the
market
at
the
expense
of
the
European
acquis
in
the
environmental
sphere.
Europarl v8
Diejenigen,
die
die
Europäische
Union
bisweilen
der
Unfähigkeit
bezichtigen,
tätig
zu
werden,
Maßnahmen
zu
ergreifen,
eine
Vision
zu
verfolgen,
vorausschauend
zu
handeln
und
auf
die
Probleme
der
modernen
Welt
einzugehen,
sollten
sich
vielleicht
einmal
die
Fortschritte
vor
Augen
führen,
die
in
den
letzten
Monaten
in
nur
kurzer
Zeit
hinsichtlich
der
Schaffung
einer
eigenständigen
und
zahlreiche
Handlungsmöglichkeiten
bietenden
GASP
erzielt
werden
konnten.
People
who
occasionally
accuse
the
European
Union
of
sclerosis,
of
not
being
able
to
take
initiatives,
of
not
being
able
to
show
vision,
of
not
being
able
to
move
forward
and
respond
to
the
problems
of
the
modern
world,
should
perhaps
look
at
the
progress
that
has
been
made
in
the
last
months
in
a
very
short
period
towards
the
creation
of
a
CFSP
which
has
its
own
integrity
and
very
substantial
potential
value.
Europarl v8
Meine
Damen
und
Herren,
wie
Staatspräsident
Chirac
bemerkte,
hat
sich
in
Nizza
gezeigt,
dass
zu
viele
ihre
unmittelbaren
Interessen
zu
Lasten
einer
langfristigen
Vision
verfolgen.
Ladies
and
gentlemen,
I
feel
-
as
President
Chirac
remarked
-
that
the
Nice
Summit
was
characterised
by
the
efforts
of
many
to
defend
their
own
immediate
interests,
to
the
detriment
of
a
long-term
vision.
Europarl v8
Wann
machen
die
Mitgliedstaaten
deutlich,
dass
sie
eine
langfristige
Vision
verfolgen,
dass
sie
sich
nicht
länger
von
Angst
treiben
lassen,
dass
sie
sich
nicht
mehr
von
einem
kritischen
Artikel
auf
der
Titelseite
ihrer
Zeitungen
oder
den
nächsten
Wahlen
leiten
lassen.
When
are
the
Member
States
going
to
show
that
they
support
a
long-term
view,
that
they
are
no
longer
driven
by
fear,
that
they
will
no
longer
allow
themselves
to
be
ruled
by
a
critical
article
on
the
front
page
of
a
newspaper
or
by
the
next
elections.
Europarl v8
Beide
Seiten
lehnen
den
Unilateralismus
in
politischen
und
Handelsfragen
ab
und
verpflichten
sich,
diese
wichtigen
Fragen
im
Rahmen
multilateraler
Mechanismen
gemeinsam
anzugehen
und
eine
gemeinsame
Vision
zu
verfolgen.
Both
parties
have
rejected
unilateralism
in
political
and
trade
matters
and
have
committed
to
joining
forces
and
promoting
a
common
vision
on
these
significant
issues
within
the
framework
of
multi-lateral
mechanisms.
Europarl v8
Aber
die
Wahrheit
ist,
dass
ich
seitdem
fast
jede
freie
Minute
damit
verbracht
habe,
diese
Vision
zu
verfolgen.
But
the
truth
is
I've
spent
every
waking
minute
nearly
since
then
chasing
that
vision.
TED2020 v1
Statt
eine
derart
simplifizierende
Vision
zu
verfolgen,
müssen
wir
ergiebigere
Strategien
verfolgen,
die
darauf
abzielen,
unser
Wirtschaftssystem
so
umzugestalten,
dass
es
in
unser
natürliches
Umfeld
passt
–
und
mit
diesem
zusammenwirkt.
Instead
of
pursuing
such
a
simplistic
vision,
we
must
pursue
richer
strategies
aimed
at
transforming
our
economic
systems
to
work
within
–
and
with
–
our
natural
environment.
News-Commentary v14
Gemeinsam
schaffen
diese
Sektoren
Chancen
auf
allen
Ebenen
der
Gesellschaft
–
von
Flüchtlingen,
die
nicht
imstande
sind,
ihre
Studien
abzuschließen,
bis
hin
zu
Fachkräften,
die
ihre
beruflichen
Aussichten
verbessern
oder
eine
innovative
Vision
verfolgen
möchten.
Together,
these
sectors
create
opportunities
at
every
level
of
society,
from
refugees
who
are
unable
to
complete
their
studies,
to
professionals
seeking
to
further
their
career
prospects
or
pursue
an
innovative
vision.
News-Commentary v14
Eine
genaue
Zielvorgabe
gewährleistet,
dass
die
Untersuchungsziele,
methoden
und
ergebnisse
sowie
die
beabsichtigten
Anwendungen
optimal
aufeinander
abgestimmt
sind
und
alle
Studienteilnehmer
eine
gemeinsame
Vision
verfolgen.
The
purpose
of
clearly
defining
goals
is
to
ensure
that
the
analytical
aims,
methods,
results
and
intended
applications
are
optimally
aligned,
and
that
a
shared
vision
is
in
place
to
guide
participants
in
the
study.
DGT v2019
Es
sollte
für
die
Nachhaltigkeit
der
Unterstützung
durch
die
EU
gesorgt
werden,
indem
Kapazitäten
aufgebaut
und
lokale
NRO
gefördert
werden,
die
ethischen
Maßstäben
genügen,
Parteinahme
und
Interessenkonflikte
vermeiden,
ihre
Arbeit
und
Verfahren
transparent
gestalten,
unabhängig
sind,
langfristige
Ergebnisse
und
eine
strategische
Vision
verfolgen,
damit
diese
im
Falle
der
dezentralisierten
Verwaltung
von
Mitteln
als
mögliche
Verwalter
von
EU-Hilfen
in
Betracht
kommen.
Seek
sustainability
of
EU
assistance
by
considering
building
capacity
and
empowering
local
NGOs,
capable
to
prove
ethics,
avoid
partisan
interests
and
conflicts
of
interest,
transparency
of
work
and
processes,
independency,
drive
for
long
terms
results
and
strategic
vision,
as
potential
administrators
of
EU
assistance
in
case
of
decentralised
management
of
funds.
TildeMODEL v2018
Sein
viel
zu
früher
Tod
bedeutet,
dass
es
nun
an
uns
ist,
seine
Vision
weiter
zu
verfolgen.
His
all
too
premature
death
means
it
is
now
up
to
us
to
continue
pursuing
his
vision.
EUbookshop v2
So
fing
ich
an,
die
Möglichkeit
zu
überprüfen,
dass
wir
jemanden
mit
einer
einzigartigen
Vision
verfolgen.
So
I
began
to
consider
the
possibility
that
we
are
pursuing
someone
with
a
more
singular
vision.
OpenSubtitles v2018
Was
genau
ist
diese
mysteriöse
„Startup
Culture“,
die
es
schafft,
dass
Teams
mit
vollem
Einsatz
ihre
Vision
verfolgen,
traditionelle
Geschäftsfelder
aufmischen
und
–
wenn
es
sein
muss
–
ihre
Ausrichtung
über
Nacht
ändern?
What
exactly
is
this
mysterious
‘start-up
culture’
that
enables
teams
to
pursue
their
vision
with
full
commitment,
mix
up
traditional
fields
of
business,
and
–
if
need
be
–
change
their
orientation
overnight?
ParaCrawl v7.1
Heute
hat
das
Sprachcafé
neue
Eigentümer,
die
mit
innovativen
Ansätzen
und
großen
Plänen
für
die
Zukunft,
dieselbe
Vision
verfolgen.
Today
the
language
café
has
new
owners
with
the
same
vision,
but
with
a
slightly
different
approach
and
plans
for
the
future.
ParaCrawl v7.1
Das
Ergebnis
ist
ein
Arbeitsplatz
mit
einer
internationalen
Ausrichtung,
an
dem
alle
Mitarbeiter
eine
gemeinsame
Vision
verfolgen,
um
den
Menschen
eine
andere
Art
des
Handelns
und
Investierens
zu
ermöglichen.
The
result
is
a
distinctly
international
workplace
that
includes
everyone
in
a
shared
vision
to
change
the
way
people
trade
and
invest.
Meet
our
people
ParaCrawl v7.1
Wenn
ich
gewählt
werde,
werde
ich
alle
meine
Anstrengungen
und
diejenigen
des
Regionalbüros
unermüdlich
auf
die
Entwicklung
pragmatischer
und
dennoch
ehrgeiziger
länderspezifischer
Maßnahmen
richten,
um
diese
Vision
zu
verfolgen
in
einer
integrativen
Partnerschaft
mit
jedem
Mitgliedsland
und
Interessengruppen
aller
Ebenen.
If
appointed,
I
will
tirelessly
direct
all
my
efforts,
and
those
of
the
Regional
Office,
to
developing
pragmatic
yet
ambitious
country-specific
actions
to
pursue
this
vision,
in
an
inclusive
partnership
with
each
Member
State
and
stakeholders
at
all
levels.
CCAligned v1
Mit
unserer
"2020
Vision"
verfolgen
wir
bei
Brenntag
auch
zukünftig
das
Ziel,
der
bevorzugte
Distributeur
von
Industrie-
und
Spezialchemikalien
für
unsere
Kunden
und
Lieferanten
sowie
branchenführend
bei
Sicherheit,
Wachstum
und
Profitabilität
zu
sein.
With
our
"2020
Vision",
we
at
Brenntag
will
continue
to
pursue
our
goal
to
be
the
preferred
distributor
for
both
specialty
and
industrial
chemicals
for
our
customers
and
suppliers
and,
at
the
same
time,
the
industry
leader
in
safety,
growth
and
profitability.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
für
uns
eine
beachtliche
Bestätigung,
zu
sehen,
wie
sich
ein
Unternehmen
entwickeln
kann,
wenn
die
richtigen
Personen
zusammenfinden,
sie
eine
gemeinsame
Vision
verfolgen
und
das
Timing
stimmt.
It
is
a
great
confirmation
for
us
to
see
how
a
company
can
develop
when
the
right
people
come
together
with
a
common
vision
at
the
right
time.
ParaCrawl v7.1
Weltweit
gibt
es
immer
mehr
Menschen
und
Initiativen,
die
die
Vision
verfolgen,
eine
neue,
für
die
Menschen
und…
Around
the
globe
there
are
more
and
more
people
and
initiatives
pursuing
the
vision
of
establishing
a
new
and…
ParaCrawl v7.1
Lumizil
gibt
mir
die
Möglichkeit
nicht
direkt
einzusteigen,
damit
meine
eigene
Vision
vollends
zu
verfolgen
und
trotzdem
etwas
zum
Erfolg
des
Familienunternehmens
beizutragen
und
damit
bin
ich
sehr
glücklich.
Lumizil
gives
me
the
opportunity
not
to
jump
in
directly,
to
pursue
my
own
vision
in
its
entirety,
and
at
the
same
time
to
contribute
to
the
success
of
the
family
business,
and
I'm
very
happy
with
that.
ParaCrawl v7.1
Seine
Ideen
bei
der
Erschaffung
neuer
Produkte
sind
grenzenlos,
wobei
sie
eine
zentrale
Vision
verfolgen
–
die
schönste
Kombination.
His
ideas
for
designing
new
products
are
limitless
–
always
with
a
clear
vision
of
finding
the
most
beautiful
solution.
ParaCrawl v7.1
Manchmal
ist
das
schwierig,
wenn
ein
Individuum,
eine
Gruppe
oder
sogar
die
Bewegung
es
wünscht,
eine
Richtung,
ein
Ziel
oder
eine
Vision
zu
verfolgen,
die
meine
eigene
politische
Analyse
und
ideologische
Tendenzen
herausfordert.
Sometimes
that
is
difficult
when
an
individual,
group
or
even
the
movement
wishes
to
pursue
a
direction,
goal,
or
vision
that
challenges
my
own
political
analysis
and
ideological
leanings.
ParaCrawl v7.1
Der
EWG-Vertrag
führt
Organe
und
Entscheidungsmechanismen
ein,
die
es
ermöglichen,
sowohl
die
nationalen
Interessen
als
auch
eine
europäische
Vision
zu
verfolgen.
The
EEC
Treaty
establishes
institutions
and
decision-making
mechanisms
which
make
it
possible
to
express
both
national
interests
and
a
Community
vision.
ParaCrawl v7.1
Das
Internationale
Filmfestival
Mannheim-Heidelberg
bietet
talentierten
Filmemachern
ein
inspirierendes
Umfeld
unter
Gleichgesinnten
und
stellt
jedes
Jahr
noch
unbekannte
Regisseure
vor,
die
alle
von
einem
hohen
Bewusstsein
für
ihre
Arbeit
angetrieben
werden
und
eine
starke
persönliche
Vision
verfolgen.
The
International
Film
Festival
Mannheim-Heidelberg
has
a
long
tradition
of
introducing
film
artists
of
the
future
and
their
aesthetic
language
to
the
world.
The
festival
offers
an
inspiring
environment
for
talented
new
filmmakers
and
showcases
heretofore
unknown
talents
each
year
who
are
all
driven
by
their
increased
awareness,
a
strong
personal
vision
and
a
powerful
ambition.
ParaCrawl v7.1