Translation of "Vision verfolgen" in English

Diese Vision verfolgen wir mit großer Zielstrebigkeit.
We are single-minded in our commitment to this vision.
ParaCrawl v7.1

Mich inspiriert Steve Jobs und spannende Leute, die eine Vision verfolgen.
I find inspiration in Steve Jobs and fascinating people who are following a vision.
CCAligned v1

Mit dem MAI im Rahmen der OECD kann die Europäische Union eine bedeutende Position erlangen, wenn sich alle Mitgliedsstaaten zusammentun, um eine langfristige Vision zu verfolgen, die das europäische Erbe in bezug auf Umwelt und Kultur nicht zugunsten des Marktes in Frage stellt.
Under the MAI agreement, in the context of the OECD, the European Union could exert considerable influence if all its members were united in defending a long-term view which did not benefit the market at the expense of the European acquis in the environmental sphere.
Europarl v8

Diejenigen, die die Europäische Union bisweilen der Unfähigkeit bezichtigen, tätig zu werden, Maßnahmen zu ergreifen, eine Vision zu verfolgen, vorausschauend zu handeln und auf die Probleme der modernen Welt einzugehen, sollten sich vielleicht einmal die Fortschritte vor Augen führen, die in den letzten Monaten in nur kurzer Zeit hinsichtlich der Schaffung einer eigenständigen und zahlreiche Handlungsmöglichkeiten bietenden GASP erzielt werden konnten.
People who occasionally accuse the European Union of sclerosis, of not being able to take initiatives, of not being able to show vision, of not being able to move forward and respond to the problems of the modern world, should perhaps look at the progress that has been made in the last months in a very short period towards the creation of a CFSP which has its own integrity and very substantial potential value.
Europarl v8

Meine Damen und Herren, wie Staatspräsident Chirac bemerkte, hat sich in Nizza gezeigt, dass zu viele ihre unmittelbaren Interessen zu Lasten einer langfristigen Vision verfolgen.
Ladies and gentlemen, I feel - as President Chirac remarked - that the Nice Summit was characterised by the efforts of many to defend their own immediate interests, to the detriment of a long-term vision.
Europarl v8

Wann machen die Mitgliedstaaten deutlich, dass sie eine langfristige Vision verfolgen, dass sie sich nicht länger von Angst treiben lassen, dass sie sich nicht mehr von einem kritischen Artikel auf der Titelseite ihrer Zeitungen oder den nächsten Wahlen leiten lassen.
When are the Member States going to show that they support a long-term view, that they are no longer driven by fear, that they will no longer allow themselves to be ruled by a critical article on the front page of a newspaper or by the next elections.
Europarl v8

Beide Seiten lehnen den Unilateralismus in politischen und Handelsfragen ab und verpflichten sich, diese wichtigen Fragen im Rahmen multilateraler Mechanismen gemeinsam anzugehen und eine gemeinsame Vision zu verfolgen.
Both parties have rejected unilateralism in political and trade matters and have committed to joining forces and promoting a common vision on these significant issues within the framework of multi-lateral mechanisms.
Europarl v8

Aber die Wahrheit ist, dass ich seitdem fast jede freie Minute damit verbracht habe, diese Vision zu verfolgen.
But the truth is I've spent every waking minute nearly since then chasing that vision.
TED2020 v1

Statt eine derart simplifizierende Vision zu verfolgen, müssen wir ergiebigere Strategien verfolgen, die darauf abzielen, unser Wirtschaftssystem so umzugestalten, dass es in unser natürliches Umfeld passt – und mit diesem zusammenwirkt.
Instead of pursuing such a simplistic vision, we must pursue richer strategies aimed at transforming our economic systems to work within – and with – our natural environment.
News-Commentary v14

Gemeinsam schaffen diese Sektoren Chancen auf allen Ebenen der Gesellschaft – von Flüchtlingen, die nicht imstande sind, ihre Studien abzuschließen, bis hin zu Fachkräften, die ihre beruflichen Aussichten verbessern oder eine innovative Vision verfolgen möchten.
Together, these sectors create opportunities at every level of society, from refugees who are unable to complete their studies, to professionals seeking to further their career prospects or pursue an innovative vision.
News-Commentary v14

Eine genaue Zielvorgabe gewährleistet, dass die Untersuchungsziele, methoden und ergebnisse sowie die beabsichtigten Anwendungen optimal aufeinander abgestimmt sind und alle Studienteilnehmer eine gemeinsame Vision verfolgen.
The purpose of clearly defining goals is to ensure that the analytical aims, methods, results and intended applications are optimally aligned, and that a shared vision is in place to guide participants in the study.
DGT v2019

Es sollte für die Nachhaltigkeit der Unterstützung durch die EU gesorgt werden, indem Kapazitäten aufgebaut und lokale NRO gefördert werden, die ethischen Maßstäben genügen, Parteinahme und Interessenkonflikte vermeiden, ihre Arbeit und Verfahren transparent gestalten, unabhängig sind, langfristige Ergebnisse und eine strategische Vision verfolgen, damit diese im Falle der dezentralisierten Verwaltung von Mitteln als mögliche Verwalter von EU-Hilfen in Betracht kommen.
Seek sustainability of EU assistance by considering building capacity and empowering local NGOs, capable to prove ethics, avoid partisan interests and conflicts of interest, transparency of work and processes, independency, drive for long terms results and strategic vision, as potential administrators of EU assistance in case of decentralised management of funds.
TildeMODEL v2018

Sein viel zu früher Tod bedeutet, dass es nun an uns ist, seine Vision weiter zu verfolgen.
His all too premature death means it is now up to us to continue pursuing his vision.
EUbookshop v2

So fing ich an, die Möglichkeit zu überprüfen, dass wir jemanden mit einer einzigartigen Vision verfolgen.
So I began to consider the possibility that we are pursuing someone with a more singular vision.
OpenSubtitles v2018

Was genau ist diese mysteriöse „Startup Culture“, die es schafft, dass Teams mit vollem Einsatz ihre Vision verfolgen, traditionelle Geschäftsfelder aufmischen und – wenn es sein muss – ihre Ausrichtung über Nacht ändern?
What exactly is this mysterious ‘start-up culture’ that enables teams to pursue their vision with full commitment, mix up traditional fields of business, and – if need be – change their orientation overnight?
ParaCrawl v7.1

Heute hat das Sprachcafé neue Eigentümer, die mit innovativen Ansätzen und großen Plänen für die Zukunft, dieselbe Vision verfolgen.
Today the language café has new owners with the same vision, but with a slightly different approach and plans for the future.
ParaCrawl v7.1

Das Ergebnis ist ein Arbeitsplatz mit einer internationalen Ausrichtung, an dem alle Mitarbeiter eine gemeinsame Vision verfolgen, um den Menschen eine andere Art des Handelns und Investierens zu ermöglichen.
The result is a distinctly international workplace that includes everyone in a shared vision to change the way people trade and invest. Meet our people
ParaCrawl v7.1

Wenn ich gewählt werde, werde ich alle meine Anstrengungen und diejenigen des Regionalbüros unermüdlich auf die Entwicklung pragmatischer und dennoch ehrgeiziger länderspezifischer Maßnahmen richten, um diese Vision zu verfolgen in einer integrativen Partnerschaft mit jedem Mitgliedsland und Interessengruppen aller Ebenen.
If appointed, I will tirelessly direct all my efforts, and those of the Regional Office, to developing pragmatic yet ambitious country-specific actions to pursue this vision, in an inclusive partnership with each Member State and stakeholders at all levels.
CCAligned v1

Mit unserer "2020 Vision" verfolgen wir bei Brenntag auch zukünftig das Ziel, der bevorzugte Distributeur von Industrie- und Spezialchemikalien für unsere Kunden und Lieferanten sowie branchenführend bei Sicherheit, Wachstum und Profitabilität zu sein.
With our "2020 Vision", we at Brenntag will continue to pursue our goal to be the preferred distributor for both specialty and industrial chemicals for our customers and suppliers and, at the same time, the industry leader in safety, growth and profitability.
ParaCrawl v7.1

Es ist für uns eine beachtliche Bestätigung, zu sehen, wie sich ein Unternehmen entwickeln kann, wenn die richtigen Personen zusammenfinden, sie eine gemeinsame Vision verfolgen und das Timing stimmt.
It is a great confirmation for us to see how a company can develop when the right people come together with a common vision at the right time.
ParaCrawl v7.1

Weltweit gibt es immer mehr Menschen und Initiativen, die die Vision verfolgen, eine neue, für die Menschen und…
Around the globe there are more and more people and initiatives pursuing the vision of establishing a new and…
ParaCrawl v7.1

Lumizil gibt mir die Möglichkeit nicht direkt einzusteigen, damit meine eigene Vision vollends zu verfolgen und trotzdem etwas zum Erfolg des Familienunternehmens beizutragen und damit bin ich sehr glücklich.
Lumizil gives me the opportunity not to jump in directly, to pursue my own vision in its entirety, and at the same time to contribute to the success of the family business, and I'm very happy with that.
ParaCrawl v7.1

Seine Ideen bei der Erschaffung neuer Produkte sind grenzenlos, wobei sie eine zentrale Vision verfolgen – die schönste Kombination.
His ideas for designing new products are limitless – always with a clear vision of finding the most beautiful solution.
ParaCrawl v7.1

Manchmal ist das schwierig, wenn ein Individuum, eine Gruppe oder sogar die Bewegung es wünscht, eine Richtung, ein Ziel oder eine Vision zu verfolgen, die meine eigene politische Analyse und ideologische Tendenzen herausfordert.
Sometimes that is difficult when an individual, group or even the movement wishes to pursue a direction, goal, or vision that challenges my own political analysis and ideological leanings.
ParaCrawl v7.1

Der EWG-Vertrag führt Organe und Entscheidungsmechanismen ein, die es ermöglichen, sowohl die nationalen Interessen als auch eine europäische Vision zu verfolgen.
The EEC Treaty establishes institutions and decision-making mechanisms which make it possible to express both national interests and a Community vision.
ParaCrawl v7.1

Das Internationale Filmfestival Mannheim-Heidelberg bietet talentierten Filmemachern ein inspirierendes Umfeld unter Gleichgesinnten und stellt jedes Jahr noch unbekannte Regisseure vor, die alle von einem hohen Bewusstsein für ihre Arbeit angetrieben werden und eine starke persönliche Vision verfolgen.
The International Film Festival Mannheim-Heidelberg has a long tradition of introducing film artists of the future and their aesthetic language to the world. The festival offers an inspiring environment for talented new filmmakers and showcases heretofore unknown talents each year who are all driven by their increased awareness, a strong personal vision and a powerful ambition.
ParaCrawl v7.1