Translation of "Gemeinsames ziel" in English

Deshalb denke ich, dass dies unser gemeinsames Ziel ist.
So I believe that this is our common goal.
Europarl v8

Die Bedingung ist jedoch, dass die Gesprächspartner ein gemeinsames Ziel verfolgen.
However, there is one condition, and that is that the interlocutors must have a common goal.
Europarl v8

Deshalb brauchen wir ein gemeinsames Ziel.
That is why we need a common purpose.
Europarl v8

Herr Präsident, unser gemeinsames Ziel sind Lebensmittelsicherheit und Verbrauchergesundheit.
Mr President, our common goal is food safety and consumer health.
Europarl v8

Unser gemeinsames Ziel ist es, den Straßengüterverkehr effizienter und zukunftsfähiger zu machen.
Our common aim is to make road transport more efficient and sustainable.
Europarl v8

Europa braucht eine langfristige Eisenbahnpolitik, die sich auf ein gemeinsames Ziel gründet.
Europe needs a long-term railways policy, built on a common objective.
Europarl v8

Das ist, so denke ich, unser gemeinsames Ziel.
This, I believe, is our common objective.
Europarl v8

Nur so können wir unser gemeinsames Ziel eines einheitlichen EU-Kapitalmarktes bis 2005 verwirklichen.
That is essential for our common goal to build an integrated EU capital market by 2005.
Europarl v8

Unser gemeinsames Ziel besteht darin, diesen Prozess zum Erfolg zu führen.
We have a joint objective to make a success of this process.
Europarl v8

Er hat ein gemeinsames Ziel und eine gemeinsame Methode.
It has a common objective and method.
Europarl v8

Gleichwohl – das sei hervorgehoben – verfolgen wir ein gemeinsames Ziel.
Our objective – I have to point this out – is in fact a shared one.
Europarl v8

Das sollte unser gemeinsames Ziel sein.
This should be our common goal.
Europarl v8

Die Umsetzung und Weiterentwicklung des Haager Programms ist ein gemeinsames Ziel.
Implementing and further developing The Hague Programme is a joint goal.
Europarl v8

Bei neuen Stahlprodukten stellt die Gewichtsreduzierung auch ein gemeinsames Ziel dar.
Weight reduction in developing new steel products represents a shared objective as well.
TildeMODEL v2018

Bei neuen Stahlprodukten stellt die Gewichts­reduzierung auch ein gemeinsames Ziel dar.
Weight reduction in developing new steel products represents a shared objective as well.
TildeMODEL v2018

Ihr gemeinsames Ziel ist die beschleunigte Ausbreitung von Breitbandverbindungen.
Their common objective is to accelerate its deployment.
TildeMODEL v2018

Die EU sei darauf angewiesen, dass ihre Bürger ein gemeinsames Ziel akzeptieren.
The EU needed its citizens' acceptance of a common destiny.
TildeMODEL v2018

Für die Emissionen der EU der 27 gibt es kein gemeinsames Ziel.
There is no collective target for EU-27 emissions.
TildeMODEL v2018

Meiner Ansicht nach muss dies jedoch ein neues gemeinsames Ziel sein.
But I believe it must be a new shared goal.
TildeMODEL v2018

Die Troglyten bringen Opfer, haben ein gemeinsames Ziel.
The Troglytes have accepted personal sacrifice, a common cause.
OpenSubtitles v2018

Die Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele ist ein gemeinsames Ziel und Anliegen.
Attaining the MDGs is therefore a shared objective and a common goal.
TildeMODEL v2018

Ein neues gemeinsames Ziel soll bis zum Jahr 2025 festgelegt werden.
A new collective goal will be set by 2025.
TildeMODEL v2018

Ein sicheres, nachhaltiges und wettbewerbsfähiges Energiewesen ist als gemeinsames EU-Ziel fest verankert.
A secure, sustainable and competitive energy system is established as a common EU objective.
TildeMODEL v2018

Unser gemeinsames Ziel bleibt die Gewährleistung der Menschenwürde jeder einzelnen Person.
Ensuring the human dignity of every individual remains our common goal.
TildeMODEL v2018

Unser gemeinsames Ziel ist eine demokratische, unabhängige und wirtschaftlich erfolgreiche Ukraine.“
Our common goal is to have a democratic, independent and prosperous Ukraine."
TildeMODEL v2018

Unser gemeinsames Ziel muß, wie im Vertrag von Maastricht niedergelegt,
Our common objective should be price stability, as laid down in the Maastricht Treaty.
TildeMODEL v2018

Es scheint, Captain, dass wir ein gemeinsames Ziel haben.
So it seems to me, captain, that we have a common cause.
OpenSubtitles v2018

Gemeinsames Ziel sei es, möglichst bald 520 Millionen Euro pro Jahr bereitzustellen.
Our common goal is to make the 520 million euros per year available as soon as possible.
TildeMODEL v2018