Translation of "Gemeinsames ziel" in English
Deshalb
denke
ich,
dass
dies
unser
gemeinsames
Ziel
ist.
So
I
believe
that
this
is
our
common
goal.
Europarl v8
Die
Bedingung
ist
jedoch,
dass
die
Gesprächspartner
ein
gemeinsames
Ziel
verfolgen.
However,
there
is
one
condition,
and
that
is
that
the
interlocutors
must
have
a
common
goal.
Europarl v8
Deshalb
brauchen
wir
ein
gemeinsames
Ziel.
That
is
why
we
need
a
common
purpose.
Europarl v8
Herr
Präsident,
unser
gemeinsames
Ziel
sind
Lebensmittelsicherheit
und
Verbrauchergesundheit.
Mr
President,
our
common
goal
is
food
safety
and
consumer
health.
Europarl v8
Unser
gemeinsames
Ziel
ist
es,
den
Straßengüterverkehr
effizienter
und
zukunftsfähiger
zu
machen.
Our
common
aim
is
to
make
road
transport
more
efficient
and
sustainable.
Europarl v8
Europa
braucht
eine
langfristige
Eisenbahnpolitik,
die
sich
auf
ein
gemeinsames
Ziel
gründet.
Europe
needs
a
long-term
railways
policy,
built
on
a
common
objective.
Europarl v8
Das
ist,
so
denke
ich,
unser
gemeinsames
Ziel.
This,
I
believe,
is
our
common
objective.
Europarl v8
Nur
so
können
wir
unser
gemeinsames
Ziel
eines
einheitlichen
EU-Kapitalmarktes
bis
2005
verwirklichen.
That
is
essential
for
our
common
goal
to
build
an
integrated
EU
capital
market
by
2005.
Europarl v8
Unser
gemeinsames
Ziel
besteht
darin,
diesen
Prozess
zum
Erfolg
zu
führen.
We
have
a
joint
objective
to
make
a
success
of
this
process.
Europarl v8
Er
hat
ein
gemeinsames
Ziel
und
eine
gemeinsame
Methode.
It
has
a
common
objective
and
method.
Europarl v8
Gleichwohl
–
das
sei
hervorgehoben
–
verfolgen
wir
ein
gemeinsames
Ziel.
Our
objective
–
I
have
to
point
this
out
–
is
in
fact
a
shared
one.
Europarl v8
Das
sollte
unser
gemeinsames
Ziel
sein.
This
should
be
our
common
goal.
Europarl v8
Die
Umsetzung
und
Weiterentwicklung
des
Haager
Programms
ist
ein
gemeinsames
Ziel.
Implementing
and
further
developing
The
Hague
Programme
is
a
joint
goal.
Europarl v8
Bei
neuen
Stahlprodukten
stellt
die
Gewichtsreduzierung
auch
ein
gemeinsames
Ziel
dar.
Weight
reduction
in
developing
new
steel
products
represents
a
shared
objective
as
well.
TildeMODEL v2018
Bei
neuen
Stahlprodukten
stellt
die
Gewichtsreduzierung
auch
ein
gemeinsames
Ziel
dar.
Weight
reduction
in
developing
new
steel
products
represents
a
shared
objective
as
well.
TildeMODEL v2018
Ihr
gemeinsames
Ziel
ist
die
beschleunigte
Ausbreitung
von
Breitbandverbindungen.
Their
common
objective
is
to
accelerate
its
deployment.
TildeMODEL v2018
Die
EU
sei
darauf
angewiesen,
dass
ihre
Bürger
ein
gemeinsames
Ziel
akzeptieren.
The
EU
needed
its
citizens'
acceptance
of
a
common
destiny.
TildeMODEL v2018
Für
die
Emissionen
der
EU
der
27
gibt
es
kein
gemeinsames
Ziel.
There
is
no
collective
target
for
EU-27
emissions.
TildeMODEL v2018
Meiner
Ansicht
nach
muss
dies
jedoch
ein
neues
gemeinsames
Ziel
sein.
But
I
believe
it
must
be
a
new
shared
goal.
TildeMODEL v2018
Die
Troglyten
bringen
Opfer,
haben
ein
gemeinsames
Ziel.
The
Troglytes
have
accepted
personal
sacrifice,
a
common
cause.
OpenSubtitles v2018
Die
Verwirklichung
der
Millenniums-Entwicklungsziele
ist
ein
gemeinsames
Ziel
und
Anliegen.
Attaining
the
MDGs
is
therefore
a
shared
objective
and
a
common
goal.
TildeMODEL v2018
Ein
neues
gemeinsames
Ziel
soll
bis
zum
Jahr
2025
festgelegt
werden.
A
new
collective
goal
will
be
set
by
2025.
TildeMODEL v2018
Ein
sicheres,
nachhaltiges
und
wettbewerbsfähiges
Energiewesen
ist
als
gemeinsames
EU-Ziel
fest
verankert.
A
secure,
sustainable
and
competitive
energy
system
is
established
as
a
common
EU
objective.
TildeMODEL v2018
Unser
gemeinsames
Ziel
bleibt
die
Gewährleistung
der
Menschenwürde
jeder
einzelnen
Person.
Ensuring
the
human
dignity
of
every
individual
remains
our
common
goal.
TildeMODEL v2018
Unser
gemeinsames
Ziel
ist
eine
demokratische,
unabhängige
und
wirtschaftlich
erfolgreiche
Ukraine.“
Our
common
goal
is
to
have
a
democratic,
independent
and
prosperous
Ukraine."
TildeMODEL v2018
Unser
gemeinsames
Ziel
muß,
wie
im
Vertrag
von
Maastricht
niedergelegt,
Our
common
objective
should
be
price
stability,
as
laid
down
in
the
Maastricht
Treaty.
TildeMODEL v2018
Es
scheint,
Captain,
dass
wir
ein
gemeinsames
Ziel
haben.
So
it
seems
to
me,
captain,
that
we
have
a
common
cause.
OpenSubtitles v2018
Gemeinsames
Ziel
sei
es,
möglichst
bald
520
Millionen
Euro
pro
Jahr
bereitzustellen.
Our
common
goal
is
to
make
the
520
million
euros
per
year
available
as
soon
as
possible.
TildeMODEL v2018