Translation of "Gemeinsam zum ziel" in English

Ab jetzt können Sie mit einem Fahrrad gemeinsam zum Ziel fahren.
From now on you can travel together on one bike.
ParaCrawl v7.1

Gemeinsam zum Ziel - intensives Zirkeltraining oder Partnerübungen, bei denen alle profitieren.
Together to the goal - intensive circuit training or partner exercises where everyone benefits.
CCAligned v1

Unsere Kunden kommen mit Ideen zu uns, wir entwickeln daran gemeinsam - bis zum Ziel.
Our customers come to us with ideas and together we innovate – until we get to the finishing line.
ParaCrawl v7.1

Bei allen entscheidenden Prozessen treffen Menschen aufeinander, die gemeinsam einen Weg zum Ziel finden wollen.
Looking at any crucial process you will find people meeting one another that have to find a way how to get along and reach the goal together.
CCAligned v1

Dank der immer sehr schnellen Vorgehensweise und Abstimmung kommen wir immer gemeinsam erfolgreich zum Ziel.
We always reach our goal jointly thanks to the fast approach and coordination.
ParaCrawl v7.1

Indem wir uns Wettbewerbsfähigkeit und Zusammenhalt gemeinsam zum Ziel setzen, können wir zum Vorbild für die Welt werden: in der Wettbewerbsfähigkeit den USA ebenbürtig, diesen aber voraus mit einem modernen europäischem Sozialmodell".
Through targeting competitiveness and cohesion together, we can be a model for the world - matching the US on competitiveness but ahead of them with a fully modern European social model ."
TildeMODEL v2018

Wir sollten uns gemeinsam zum Ziel setzen, daß diese Ratifizierung durch die nationalen Parlamente am 31. 12. 1992 abgeschlossen ist.
We should together aim at having ratification by the national parliaments completed by 31 December 1992.
EUbookshop v2

Angesichts der Lage, in der sich die Gemeinschaft nunmehr befindet, und angesichts der großen Probleme, die in allernächster Zeit nach einer Lösung verlangen, ist anstelle eines Konflikts zwischen den In stitutionen dringend Einigkeit geboten, um so gemeinsam zum Ziel kommen zu können.
It also includes — and here my words are especially directed at the Council representative — the failure to comply with the provisions laid down in the Treaties, which require a complete budget, one which satisfies the objectives of the European Economic Community, and on this point, Mr Tygesen, your words are not at all acceptable.
EUbookshop v2

Insbesondere der Gedanke, dass Jung und Alt nur gemeinsam zum Ziel gelangen, passt sehr gut zu HENKEL und spiegelt gleichermaßen auch unsere Belegschaftsstruktur wider.
In particular, the idea that young and old only reach the goal together fits HENKEL very well and also reflects our workforce structure.
ParaCrawl v7.1

Die Israeliten und alle Völker sind also gemeinsam zum einzigen Ziel des Glaubens und der Wahrheit unterwegs.
Therefore the Israelites are marching with all peoples toward a single finality of faith and of truth.
ParaCrawl v7.1

Um dieser Offsetproblematik zu begegnen sind im Stand der Technik verschiedene Ansätze bekannt, welche alle gemeinsam zum Ziel haben, das Sensorsignal welches bei Abwesenheit metallischer Objekte vorhanden ist, zu reduzieren und somit die relativen Signaländerungen zu vergrößern.
In order to counteract this offset problem, numerous approaches have been taken in the prior art, all of which share the common goal of reducing the sensor signal that is present in the absence of metallic objects and thus increasing the relative signal changes.
EuroPat v2

Erstmals bekennen sich ein Industriestaat und ein Schwellenland gemeinsam zum ehrgeizigen Ziel der Dekarbonisierung der Weltwirtschaft im Laufe dieses Jahrhunderts.
For the first time, an industrialised country and an emerging economy have made a commitment to work together towards achieving the goal of decarbonising the global economy in the course of this century.
ParaCrawl v7.1

Jesus ist die Sonne, die am Horizont der Menschheit aufgegangen ist, um das persönliche Dasein eines jeden von uns zu erleuchten und uns alle gemeinsam zum Ziel unserer Pilgerschaft zu führen, zum Land der Freiheit und des Friedens, in dem wir für immer in voller Gemeinschaft mit Gott und untereinander leben werden.
Jesus is the sun that appeared on humanity’s horizon to illumine the personal existence of every one of us and to guide us all together toward the destination of our pilgrimage, toward the land of freedom and peace in which we shall live for ever in full communion with God and with each other.
ParaCrawl v7.1

Nach guter Planung und erfolgreicher Organisation obliegt es dem Gesamtverantwortlichen, seine ganze Kompetenz und auch seine Überzeugungskraft zu nutzen, um jeden Einzelnen und alle gemeinsam zum intendierten Ziel zu führen.
After a good planning stage and with a good organisation, it is up to the leader to make full use of charm and skill to motivate and draw along each person towards the goal.
ParaCrawl v7.1

Gemeinsam zum Ziel Bekanntlich ist jede Maschine nur so gut wie die Mitarbeiter, die an der Maschine arbeiten.
Working towards a common goal As is well known, a machine is only as good as the person that operates it.
ParaCrawl v7.1

Spezialisiert auf kulinarische Genuss-Team-Events bieten wir Ihnen verschiedene Programme, die alle eines gemeinsam zum Ziel haben: Unvergessliche Momente voller Spass, Geselligkeit und Hochgenuss - im Team er- und gelebt.
With our specialisation in culinary and enjoyable team events, we are able to offer various programmes, all of which have one aim in common: to create unforgettable moments of pleasure, conviviality and delectation, which should be savoured as a team.
ParaCrawl v7.1

Nicht zuletzt deshalb ist er deshalb zum gemeinsamen Ziel der anderen Kandidaten geworden.
Partly because of this, he has become the common target of the other candidates.
ParaCrawl v7.1

Indem Sie KPIs festlegen, können alle gemeinsam zum Erreichen Ihrer Ziele beitragen.
Determining the right KPIs means that everybody can work together on the realisation of your targets.
CCAligned v1

Ich behaupte Folgendes: Wir müssen den konstruktiven Realismus gemeinsamer Ziele zum Grundgerüst machen.
I argue simply this: We can do it on the basis on a framework of constructive realism for a common purpose.
TED2020 v1

Für 2008 hat sich die EU die Umsetzung einer gemeinsamen Meerespolitik zum Ziel gesetzt.
From 2008 it is the stated aim of the EU to make sure that their policies on maritime affairs will work together, across the board.
EUbookshop v2

Wir sprechen mit Ihnen in allen Phasen und bewegen uns Schritt für Schritt zum gemeinsamen Ziel.
We communicate with you in all phases of development, in order to reach the common goal step-by- step
ParaCrawl v7.1

Wo andere zögern oder ablehnen führt er Teams mit unterschiedlichsten Sichtweisen entschlossen zum gemeinsamen Ziel.
Where others hesitate or refuse, he determinedly leads teams with the most varied ways of looking at things to a common goal.
ParaCrawl v7.1

Integrationskraft: Wir leisten unseren Beitrag zum gemeinsamen Ziel der Gruppe und können Unterschiedlichkeiten integrieren.
Power to Integrate: We contribute to the Group’s common goals and effectively integrate differences.
ParaCrawl v7.1

Eine echte gemeinsame Agrarpolitik müßte zum Ziel haben, das europäische Agrarmodell zu bewahren, das einen Garanten für das territoriale Gleichgewicht in den einzelnen Mitgliedstaaten der Union darstellt.
The purpose of a common agricultural policy should be to maintain the European agriculture model, which ensures a territorial balance amongst the various Member States of the Union.
Europarl v8

Auf einem gemeinsamen Markt sollten gewisse Mindestanforderungen und gemeinsame Ziele zum Schutze von Gesundheit und Sicherheit am Arbeitsplatz gelten.
A common market should have certain minimum rules and common aims in order to achieve better health and safety at work.
Europarl v8

Und ebendieses gemeinsame Ziel, zum generellen Wiederaufbau beizutragen, stellt einen weiteren Punkt der Konvergenz dar sowie einen Grund, Divergenzen, die jüngst die Mitgliedstaaten im Zusammenhang mit dem Irak geteilt hatten, zu überwinden.
It is precisely the joint objective of contributing to the more general reconstruction of the country which is yet another point of convergence and reason for putting the differences which recently split the Member States on the question of Iraq behind us.
Europarl v8

Ich bin der Auffassung, dass eine Koordinierung der Wirtschaftspolitik allenfalls dort stattfinden kann, wo die Grundlagen für Wettbewerb gestärkt werden, im Übrigen natürlich auch überall da, wo diese gemeinsame Koordinierung zum Ziel hat, Währungsstabilität zu gewährleisten.
In my view, economic policy coordination can take place, at best, where the bases for competition are strengthened and also, of course, wherever this common coordination aims to guarantee currency stability.
Europarl v8

Aus diesem Grunde ist es gut, dass die Kommission sich entschlossen hat, ihre i2010-Strategie vorzulegen, die einen funktionierenden gemeinsamen wissensbasierten Raum zum Ziel hat.
For this reason, it is good that the Commission has decided to propose the i2010 strategy, which aims to create a viable common knowledge-based area.
Europarl v8

Daher fordere ich alle EP-Mitglieder auf, bei ihren Delegationen und ihren Regierungen zu intervenieren, um dafür Sorge zu tragen, dass am Ende nicht alles, was wir im Rahmen dieses Haushalts und dieser Vermittlung geplant haben, durch den Mangel an finanziellen Mitteln vereitelt wird, sondern vielmehr zum gemeinsamen Ziel von uns allen, unabhängig von unserer jeweiligen politischen Couleur, wird.
I therefore call upon all the Members to make representations to their delegations and to their governments to ensure that the situation is avoided where, subsequently, when all is said and done, everything we have planned for in this budget, in this conciliation, is frustrated because of lack of resources, and to ensure that it becomes the joint objective of each one of us, irrespective of our political affiliation.
Europarl v8

Mai 1816 in New York City zu einem Kongress ein, der die Gründung eines gemeinsamen Unternehmens zum Ziel hatte.
In 2015, the society announced that it was leaving New York City and moving its headquarters to Philadelphia in the summer.
Wikipedia v1.0

Nach Spaniens Siegen bei der Europameisterschaft 2008 und der Weltmeisterschaft 2010 hat die Nationalmannschaft wieder einmal gezeigt, wie unterschiedliche Fähigkeiten durch die Identifikation mit einem gemeinsamen Ziel zum Erfolg führen können.
After Spain’s victories at Euro 2008 and the 2010 World Cup, the national team demonstrated once again how diversity can coalesce into a winning formula through identification with a common goal.
News-Commentary v14

Das gemeinsame Unternehmen hat zum Ziel, sich mit der Umsetzung innovativer, umweltfreundlicher Technologien in allen Segmenten des zivilen Luftverkehrs, einschließlich großer Verkehrsflugzeuge, Regionalverkehrsflugzeuge und Drehflügler, sowie in allen Hilfstechnologien, wie Motoren, Systemen und Lebenszyklen von Werkstoffen zu befassen.
The Clean Sky Joint Undertaking aims at addressing the implementation of innovative environmentally friendly technologies in all segments of civil air transport, including large commercial aircraft, regional aircraft and rotorcraft and in all supporting technologies such as engines, systems and materials life cycle.
TildeMODEL v2018

Der hier behandelte Vorschlag ist Teil einer Reihe von Richtlinienvorschlägen, die gegenwärtig vom Ausschuss geprüft werden und die die Schaffung eines gemeinsamen europäischen Asylsystems zum Ziel haben.
This proposal is one of a series of draft directives – currently being examined by the Committee – designed to set up a common European asylum system.
TildeMODEL v2018

Die Änderung der Einleitung ("gemeinsamen Ansatzes") hat zum Ziel, die Rolle der Gruppe zu präzisieren und kann gleichfalls von der Kommission akzeptiert werden.
The amendment of the introduction (“common approach”) aims at precising the rôle of the Group, and may also be accepted by the Commission.
TildeMODEL v2018

Die Qualifizierung dieser Projekte als "von gemeinsamem Interesse" hat zum Ziel, ihre Verwirklichung zu erleichtern, insbesondere im Hinblick auf die Zurückhaltung europäischer Investoren, sich bei den bestehenden hohen kommerziellen Risiken in Russland zu engagieren.
Projects are labelled “common interest” only to ease their implementation, notably in the light of reticence on the part of investors to invest in Russia, given the degree of commercial risk.
TildeMODEL v2018