Translation of "Gemeinsam zum ziel" in English
Ab
jetzt
können
Sie
mit
einem
Fahrrad
gemeinsam
zum
Ziel
fahren.
From
now
on
you
can
travel
together
on
one
bike.
ParaCrawl v7.1
Gemeinsam
zum
Ziel
-
intensives
Zirkeltraining
oder
Partnerübungen,
bei
denen
alle
profitieren.
Together
to
the
goal
-
intensive
circuit
training
or
partner
exercises
where
everyone
benefits.
CCAligned v1
Unsere
Kunden
kommen
mit
Ideen
zu
uns,
wir
entwickeln
daran
gemeinsam
-
bis
zum
Ziel.
Our
customers
come
to
us
with
ideas
and
together
we
innovate
–
until
we
get
to
the
finishing
line.
ParaCrawl v7.1
Bei
allen
entscheidenden
Prozessen
treffen
Menschen
aufeinander,
die
gemeinsam
einen
Weg
zum
Ziel
finden
wollen.
Looking
at
any
crucial
process
you
will
find
people
meeting
one
another
that
have
to
find
a
way
how
to
get
along
and
reach
the
goal
together.
CCAligned v1
Dank
der
immer
sehr
schnellen
Vorgehensweise
und
Abstimmung
kommen
wir
immer
gemeinsam
erfolgreich
zum
Ziel.
We
always
reach
our
goal
jointly
thanks
to
the
fast
approach
and
coordination.
ParaCrawl v7.1
Indem
wir
uns
Wettbewerbsfähigkeit
und
Zusammenhalt
gemeinsam
zum
Ziel
setzen,
können
wir
zum
Vorbild
für
die
Welt
werden:
in
der
Wettbewerbsfähigkeit
den
USA
ebenbürtig,
diesen
aber
voraus
mit
einem
modernen
europäischem
Sozialmodell".
Through
targeting
competitiveness
and
cohesion
together,
we
can
be
a
model
for
the
world
-
matching
the
US
on
competitiveness
but
ahead
of
them
with
a
fully
modern
European
social
model
."
TildeMODEL v2018
Wir
sollten
uns
gemeinsam
zum
Ziel
setzen,
daß
diese
Ratifizierung
durch
die
nationalen
Parlamente
am
31.
12.
1992
abgeschlossen
ist.
We
should
together
aim
at
having
ratification
by
the
national
parliaments
completed
by
31
December
1992.
EUbookshop v2
Angesichts
der
Lage,
in
der
sich
die
Gemeinschaft
nunmehr
befindet,
und
angesichts
der
großen
Probleme,
die
in
allernächster
Zeit
nach
einer
Lösung
verlangen,
ist
anstelle
eines
Konflikts
zwischen
den
In
stitutionen
dringend
Einigkeit
geboten,
um
so
gemeinsam
zum
Ziel
kommen
zu
können.
It
also
includes
—
and
here
my
words
are
especially
directed
at
the
Council
representative
—
the
failure
to
comply
with
the
provisions
laid
down
in
the
Treaties,
which
require
a
complete
budget,
one
which
satisfies
the
objectives
of
the
European
Economic
Community,
and
on
this
point,
Mr
Tygesen,
your
words
are
not
at
all
acceptable.
EUbookshop v2
Insbesondere
der
Gedanke,
dass
Jung
und
Alt
nur
gemeinsam
zum
Ziel
gelangen,
passt
sehr
gut
zu
HENKEL
und
spiegelt
gleichermaßen
auch
unsere
Belegschaftsstruktur
wider.
In
particular,
the
idea
that
young
and
old
only
reach
the
goal
together
fits
HENKEL
very
well
and
also
reflects
our
workforce
structure.
ParaCrawl v7.1
Die
Israeliten
und
alle
Völker
sind
also
gemeinsam
zum
einzigen
Ziel
des
Glaubens
und
der
Wahrheit
unterwegs.
Therefore
the
Israelites
are
marching
with
all
peoples
toward
a
single
finality
of
faith
and
of
truth.
ParaCrawl v7.1
Um
dieser
Offsetproblematik
zu
begegnen
sind
im
Stand
der
Technik
verschiedene
Ansätze
bekannt,
welche
alle
gemeinsam
zum
Ziel
haben,
das
Sensorsignal
welches
bei
Abwesenheit
metallischer
Objekte
vorhanden
ist,
zu
reduzieren
und
somit
die
relativen
Signaländerungen
zu
vergrößern.
In
order
to
counteract
this
offset
problem,
numerous
approaches
have
been
taken
in
the
prior
art,
all
of
which
share
the
common
goal
of
reducing
the
sensor
signal
that
is
present
in
the
absence
of
metallic
objects
and
thus
increasing
the
relative
signal
changes.
EuroPat v2
Erstmals
bekennen
sich
ein
Industriestaat
und
ein
Schwellenland
gemeinsam
zum
ehrgeizigen
Ziel
der
Dekarbonisierung
der
Weltwirtschaft
im
Laufe
dieses
Jahrhunderts.
For
the
first
time,
an
industrialised
country
and
an
emerging
economy
have
made
a
commitment
to
work
together
towards
achieving
the
goal
of
decarbonising
the
global
economy
in
the
course
of
this
century.
ParaCrawl v7.1
Jesus
ist
die
Sonne,
die
am
Horizont
der
Menschheit
aufgegangen
ist,
um
das
persönliche
Dasein
eines
jeden
von
uns
zu
erleuchten
und
uns
alle
gemeinsam
zum
Ziel
unserer
Pilgerschaft
zu
führen,
zum
Land
der
Freiheit
und
des
Friedens,
in
dem
wir
für
immer
in
voller
Gemeinschaft
mit
Gott
und
untereinander
leben
werden.
Jesus
is
the
sun
that
appeared
on
humanity’s
horizon
to
illumine
the
personal
existence
of
every
one
of
us
and
to
guide
us
all
together
toward
the
destination
of
our
pilgrimage,
toward
the
land
of
freedom
and
peace
in
which
we
shall
live
for
ever
in
full
communion
with
God
and
with
each
other.
ParaCrawl v7.1
Nach
guter
Planung
und
erfolgreicher
Organisation
obliegt
es
dem
Gesamtverantwortlichen,
seine
ganze
Kompetenz
und
auch
seine
Überzeugungskraft
zu
nutzen,
um
jeden
Einzelnen
und
alle
gemeinsam
zum
intendierten
Ziel
zu
führen.
After
a
good
planning
stage
and
with
a
good
organisation,
it
is
up
to
the
leader
to
make
full
use
of
charm
and
skill
to
motivate
and
draw
along
each
person
towards
the
goal.
ParaCrawl v7.1
Gemeinsam
zum
Ziel
Bekanntlich
ist
jede
Maschine
nur
so
gut
wie
die
Mitarbeiter,
die
an
der
Maschine
arbeiten.
Working
towards
a
common
goal
As
is
well
known,
a
machine
is
only
as
good
as
the
person
that
operates
it.
ParaCrawl v7.1
Spezialisiert
auf
kulinarische
Genuss-Team-Events
bieten
wir
Ihnen
verschiedene
Programme,
die
alle
eines
gemeinsam
zum
Ziel
haben:
Unvergessliche
Momente
voller
Spass,
Geselligkeit
und
Hochgenuss
-
im
Team
er-
und
gelebt.
With
our
specialisation
in
culinary
and
enjoyable
team
events,
we
are
able
to
offer
various
programmes,
all
of
which
have
one
aim
in
common:
to
create
unforgettable
moments
of
pleasure,
conviviality
and
delectation,
which
should
be
savoured
as
a
team.
ParaCrawl v7.1
Nicht
zuletzt
deshalb
ist
er
deshalb
zum
gemeinsamen
Ziel
der
anderen
Kandidaten
geworden.
Partly
because
of
this,
he
has
become
the
common
target
of
the
other
candidates.
ParaCrawl v7.1
Indem
Sie
KPIs
festlegen,
können
alle
gemeinsam
zum
Erreichen
Ihrer
Ziele
beitragen.
Determining
the
right
KPIs
means
that
everybody
can
work
together
on
the
realisation
of
your
targets.
CCAligned v1
Ich
behaupte
Folgendes:
Wir
müssen
den
konstruktiven
Realismus
gemeinsamer
Ziele
zum
Grundgerüst
machen.
I
argue
simply
this:
We
can
do
it
on
the
basis
on
a
framework
of
constructive
realism
for
a
common
purpose.
TED2020 v1
Für
2008
hat
sich
die
EU
die
Umsetzung
einer
gemeinsamen
Meerespolitik
zum
Ziel
gesetzt.
From
2008
it
is
the
stated
aim
of
the
EU
to
make
sure
that
their
policies
on
maritime
affairs
will
work
together,
across
the
board.
EUbookshop v2
Wir
sprechen
mit
Ihnen
in
allen
Phasen
und
bewegen
uns
Schritt
für
Schritt
zum
gemeinsamen
Ziel.
We
communicate
with
you
in
all
phases
of
development,
in
order
to
reach
the
common
goal
step-by-
step
ParaCrawl v7.1
Wo
andere
zögern
oder
ablehnen
führt
er
Teams
mit
unterschiedlichsten
Sichtweisen
entschlossen
zum
gemeinsamen
Ziel.
Where
others
hesitate
or
refuse,
he
determinedly
leads
teams
with
the
most
varied
ways
of
looking
at
things
to
a
common
goal.
ParaCrawl v7.1
Integrationskraft:
Wir
leisten
unseren
Beitrag
zum
gemeinsamen
Ziel
der
Gruppe
und
können
Unterschiedlichkeiten
integrieren.
Power
to
Integrate:
We
contribute
to
the
Group’s
common
goals
and
effectively
integrate
differences.
ParaCrawl v7.1
Eine
echte
gemeinsame
Agrarpolitik
müßte
zum
Ziel
haben,
das
europäische
Agrarmodell
zu
bewahren,
das
einen
Garanten
für
das
territoriale
Gleichgewicht
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
der
Union
darstellt.
The
purpose
of
a
common
agricultural
policy
should
be
to
maintain
the
European
agriculture
model,
which
ensures
a
territorial
balance
amongst
the
various
Member
States
of
the
Union.
Europarl v8
Auf
einem
gemeinsamen
Markt
sollten
gewisse
Mindestanforderungen
und
gemeinsame
Ziele
zum
Schutze
von
Gesundheit
und
Sicherheit
am
Arbeitsplatz
gelten.
A
common
market
should
have
certain
minimum
rules
and
common
aims
in
order
to
achieve
better
health
and
safety
at
work.
Europarl v8
Und
ebendieses
gemeinsame
Ziel,
zum
generellen
Wiederaufbau
beizutragen,
stellt
einen
weiteren
Punkt
der
Konvergenz
dar
sowie
einen
Grund,
Divergenzen,
die
jüngst
die
Mitgliedstaaten
im
Zusammenhang
mit
dem
Irak
geteilt
hatten,
zu
überwinden.
It
is
precisely
the
joint
objective
of
contributing
to
the
more
general
reconstruction
of
the
country
which
is
yet
another
point
of
convergence
and
reason
for
putting
the
differences
which
recently
split
the
Member
States
on
the
question
of
Iraq
behind
us.
Europarl v8
Ich
bin
der
Auffassung,
dass
eine
Koordinierung
der
Wirtschaftspolitik
allenfalls
dort
stattfinden
kann,
wo
die
Grundlagen
für
Wettbewerb
gestärkt
werden,
im
Übrigen
natürlich
auch
überall
da,
wo
diese
gemeinsame
Koordinierung
zum
Ziel
hat,
Währungsstabilität
zu
gewährleisten.
In
my
view,
economic
policy
coordination
can
take
place,
at
best,
where
the
bases
for
competition
are
strengthened
and
also,
of
course,
wherever
this
common
coordination
aims
to
guarantee
currency
stability.
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
ist
es
gut,
dass
die
Kommission
sich
entschlossen
hat,
ihre
i2010-Strategie
vorzulegen,
die
einen
funktionierenden
gemeinsamen
wissensbasierten
Raum
zum
Ziel
hat.
For
this
reason,
it
is
good
that
the
Commission
has
decided
to
propose
the
i2010
strategy,
which
aims
to
create
a
viable
common
knowledge-based
area.
Europarl v8
Daher
fordere
ich
alle
EP-Mitglieder
auf,
bei
ihren
Delegationen
und
ihren
Regierungen
zu
intervenieren,
um
dafür
Sorge
zu
tragen,
dass
am
Ende
nicht
alles,
was
wir
im
Rahmen
dieses
Haushalts
und
dieser
Vermittlung
geplant
haben,
durch
den
Mangel
an
finanziellen
Mitteln
vereitelt
wird,
sondern
vielmehr
zum
gemeinsamen
Ziel
von
uns
allen,
unabhängig
von
unserer
jeweiligen
politischen
Couleur,
wird.
I
therefore
call
upon
all
the
Members
to
make
representations
to
their
delegations
and
to
their
governments
to
ensure
that
the
situation
is
avoided
where,
subsequently,
when
all
is
said
and
done,
everything
we
have
planned
for
in
this
budget,
in
this
conciliation,
is
frustrated
because
of
lack
of
resources,
and
to
ensure
that
it
becomes
the
joint
objective
of
each
one
of
us,
irrespective
of
our
political
affiliation.
Europarl v8
Mai
1816
in
New
York
City
zu
einem
Kongress
ein,
der
die
Gründung
eines
gemeinsamen
Unternehmens
zum
Ziel
hatte.
In
2015,
the
society
announced
that
it
was
leaving
New
York
City
and
moving
its
headquarters
to
Philadelphia
in
the
summer.
Wikipedia v1.0
Nach
Spaniens
Siegen
bei
der
Europameisterschaft
2008
und
der
Weltmeisterschaft
2010
hat
die
Nationalmannschaft
wieder
einmal
gezeigt,
wie
unterschiedliche
Fähigkeiten
durch
die
Identifikation
mit
einem
gemeinsamen
Ziel
zum
Erfolg
führen
können.
After
Spain’s
victories
at
Euro
2008
and
the
2010
World
Cup,
the
national
team
demonstrated
once
again
how
diversity
can
coalesce
into
a
winning
formula
through
identification
with
a
common
goal.
News-Commentary v14
Das
gemeinsame
Unternehmen
hat
zum
Ziel,
sich
mit
der
Umsetzung
innovativer,
umweltfreundlicher
Technologien
in
allen
Segmenten
des
zivilen
Luftverkehrs,
einschließlich
großer
Verkehrsflugzeuge,
Regionalverkehrsflugzeuge
und
Drehflügler,
sowie
in
allen
Hilfstechnologien,
wie
Motoren,
Systemen
und
Lebenszyklen
von
Werkstoffen
zu
befassen.
The
Clean
Sky
Joint
Undertaking
aims
at
addressing
the
implementation
of
innovative
environmentally
friendly
technologies
in
all
segments
of
civil
air
transport,
including
large
commercial
aircraft,
regional
aircraft
and
rotorcraft
and
in
all
supporting
technologies
such
as
engines,
systems
and
materials
life
cycle.
TildeMODEL v2018
Der
hier
behandelte
Vorschlag
ist
Teil
einer
Reihe
von
Richtlinienvorschlägen,
die
gegenwärtig
vom
Ausschuss
geprüft
werden
und
die
die
Schaffung
eines
gemeinsamen
europäischen
Asylsystems
zum
Ziel
haben.
This
proposal
is
one
of
a
series
of
draft
directives
–
currently
being
examined
by
the
Committee
–
designed
to
set
up
a
common
European
asylum
system.
TildeMODEL v2018
Die
Änderung
der
Einleitung
("gemeinsamen
Ansatzes")
hat
zum
Ziel,
die
Rolle
der
Gruppe
zu
präzisieren
und
kann
gleichfalls
von
der
Kommission
akzeptiert
werden.
The
amendment
of
the
introduction
(“common
approach”)
aims
at
precising
the
rôle
of
the
Group,
and
may
also
be
accepted
by
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Die
Qualifizierung
dieser
Projekte
als
"von
gemeinsamem
Interesse"
hat
zum
Ziel,
ihre
Verwirklichung
zu
erleichtern,
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
Zurückhaltung
europäischer
Investoren,
sich
bei
den
bestehenden
hohen
kommerziellen
Risiken
in
Russland
zu
engagieren.
Projects
are
labelled
“common
interest”
only
to
ease
their
implementation,
notably
in
the
light
of
reticence
on
the
part
of
investors
to
invest
in
Russia,
given
the
degree
of
commercial
risk.
TildeMODEL v2018