Translation of "Ganz normalen" in English
Aber
die
ganz
normalen,
ausübenden
Künstler
haben
intensive
Lobbyarbeit
betrieben.
But
I
was
lobbied
fairly
intensively
by
ordinary
performers.
Europarl v8
Diabetiker
können
und
müssen
von
ganz
normalen
Lebensmitteln
leben.
Diabetics
can
and
should
live
on
ordinary
food.
Europarl v8
Und
die
Interessen
eben
dieser
ganz
normalen
Bürger
sind
bedroht.
It
is
those
ordinary
people
whose
interests
are
under
threat.
Europarl v8
Das
betrifft
Millionen
von
ganz
normalen
Arbeitnehmern
im
Vereinigten
Königreich.
That
applies
to
millions
of
ordinary
individuals
working
in
companies
up
and
down
the
United
Kingdom.
Europarl v8
Ich
bin
homosexuell
und
der
Sohn
von
zwei
ganz
normalen
Menschen.
I
am
a
homosexual,
born
to
an
ordinary
man
and
woman.
Europarl v8
Wenn
Sie
den
Parameter
weglassen,
definieren
Sie
einen
ganz
normalen
sequentiellen
Cursor.
I
you
omit
this
parameter
the
cursor
is
a
normal
sequential
cursor.
PHP v1
Die
Starrs
sind
eine
normale
amerikanische
Familie
mit
ihren
ganz
normalen
amerikanischen
Familienproblemen.
The
Starrs
are
a
regular
American
family
with
their
share
of
regular
American
family
problems.
TED2020 v1
Ich
spreche
in
einem
ganz
normalen
Ton.
I'm
not
taking
any
sort
of
'tone'.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
einen
ganz
normalen
Kaffee.
I
just
want
regular
coffee.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
eine
gesunde
junge
Frau,
die
einen
ganz
normalen
Vorgang
erlebt.
She
is
a
healthy
young
woman
going
through
a
very
normal
and
natural
process.
OpenSubtitles v2018
Dass
wir
nur
einen
ganz
normalen
Irren
verfolgen.
That
we're
just
chasing
some
normal
sicko.
OpenSubtitles v2018
Ich
rede
mit
einer
ganz
normalen
Stimme.
I'm
talking
in
a
totally
normal
voice
right
now.
OpenSubtitles v2018
Wie
viel
für
ganz
normalen,
langweiligen
Blümchensex?
How
much
for
your
straight
ahead,
run
of
the
mill,
bread
and
butter
shag?
OpenSubtitles v2018
Er
hat
mich
zu
ihr
geführt,
zu
einem
ganz
normalen
Mädchen.
I
followed
the
man
who
led
me
to...
an
ordinary
girl.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
wohl
ein
ganz
normales
Mädchen,
mit
einem
ganz
normalen
Leben.
I
think
I'm
a
normal
girl,
normal
life.
OpenSubtitles v2018
Die
Straßen
sehen
aus
wie
an
einem
ganz
normalen
Feiertag.
I
mean,
the
streets
look
like
any
normal
holiday.
OpenSubtitles v2018
Vergiss
aber
nicht
ganz
die
normalen
Menschen,
die
im
Tageslicht
existieren.
Just
try
not
to
forget
about
the
normal
people.
Like
the
people
who
exist
in
the
daylight.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
ein
ganz
normaler
Hetero,
mit
ganz
normalen
Bedürfnissen.
I'm
a
completely
normal
hetero,
with
completely
normal
desires.
OpenSubtitles v2018
Warum
glauben
sie,
in
einen
Killer-Gorilla
und
nicht
in
einen
ganz
normalen?
Why
do
you
think
you're
turning
into
a
killer
gorilla
and
not
just
a
regular
gorilla?
OpenSubtitles v2018
Alle
gehen
tagsüber
scheinbar
ganz
normalen
Tätigkeiten
nach.
Everyone
should
pursue
seemingly
normal
professions.
OpenSubtitles v2018
Blüten,
dachte
ich,
denn
er
hat
einen
ganz
normalen
Job.
I
figure
they're
fake,
'cause
this
guy's
got
a
regular
day
job.
OpenSubtitles v2018
Aber
was
ist
mit
Drogensüchtigen,
Kinderschändern,
ganz
normalen
Fieslingen...
But
your
drug
addicts,
your
child
abusers,
your
garden-variety
jerks...
OpenSubtitles v2018
Avalyn
Friesen
lebt
im
kleinen
Inman,
Kansas,
einer
ganz
normalen
Kleinstadt.
Avalyn
Friesen
lives
in
the
tiny,
ordinary
town
of
Inman,
Kansas.
OpenSubtitles v2018
Dies
ist
die
Geschichte
eines
ganz
normalen,
kleinen
Jungen
namens
Charlie
Bucket.
This
is
a
story
of
an
ordinary
little
boy
named
Charlie
Bucket.
OpenSubtitles v2018
Und
du
hast
also
'n
ganz
normalen
Job
tagsüber?
Do
you
got,
like,
a
regular
kind
of
job,
a
day
job?
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
zu
einem
ganz
normalen
Menschen.
You'll
be
completely
human.
OpenSubtitles v2018