Translation of "Ganz gleich wie" in English
Intuition,
ganz
gleich
wie
unlogisch,
hat
bei
Entscheidungen
Vorrang.
Intuition,
however
illogical,
is
recognised
as
a
command
prerogative.
OpenSubtitles v2018
Ganz
gleich,
wie
weit
hergeholt
etwas
scheint,
alles
überprüfen.
No
matter
how
remote,
how
far-fetched
the
notion,
I
want
it
run
down.
OpenSubtitles v2018
Ganz
gleich,
wie
sehr
er
auch
seine
Frau
glücklich
machen
möchte.
No
matter
how
much
he
wants
to
make
his
wife
happy.
OpenSubtitles v2018
Denn
darauf
läuft
es
hinaus,
ganz
gleich,
wie
Recht
man
hat.
That's
what
it
comes
down
to,
no
matter
how
right
you
think
you
are.
OpenSubtitles v2018
Ganz
gleich,
wie
Sie
es
tun.
No
matter
how
you
do
it.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
siegen,
ganz
gleich,
wie
lange
es
dauert.
We'll
win,
no
matter
what
you
guys
do.
We'll
win
if
it
takes
from
now
until
the
cows
come
home!
OpenSubtitles v2018
Ganz
gleich,
wie
Ihr
Name
ist,
es
sind
immer
Sie.
Whatever
your
name
is,
it's
still
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
die
Wahrheit
wissen,
ganz
gleich,
wie
sie
aussieht.
I
want
the
truth.
Whatever
it
is.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
dich
finden,
ganz
gleich,
wie
lange
es
dauert!
I'll
find
you,
no
matter
how
long
it
takes!
OpenSubtitles v2018
Die
Größe
der
Geldbörse
bleibt
gleich,
ganz
egal
wie
die
Gewinnquoten
sind.
Purse
size
stays
the
same,
no
matter
the
odds.
OpenSubtitles v2018
Gute
Arbeit,
ganz
gleich,
wie
Sie
es
erreichen
konnten.
Good
work,
however
you
got
it.
OpenSubtitles v2018
Ganz
gleich,
wie
Sie
es
interpretieren,
es
war
ein
Angriff.
Whatever
your
interpretation,
it
was
still
assault.
OpenSubtitles v2018
Ganz
gleich,
wie
das
alles
enden
wird.
No
matter
how
all
this
go
down,
OpenSubtitles v2018
Ganz
gleich,
wie
sehr
wir
es
wollten.
No
matter
how
much
we
wanted
to.
OpenSubtitles v2018
Ganz
gleich,
wie
sehr
wir
dich
geliebt
haben.
No
matter
how
much
we
loved
you.
OpenSubtitles v2018
Ganz
gleich,
wie
sehr
ich
dich
liebe.
No
matter
how
much
I
love
you.
OpenSubtitles v2018
Ganz
gleich,
wie
sehr
ich
versuche,
vor
ihm
zu
flüchten...
No
matter
how
hard
I
try
to
get
away
from
him...
OpenSubtitles v2018
Ganz
gleich,
wie
sehr
ich
versuche,
Gutes
zu
tun.
No
matter
how
much
good
I
try
to
do.
OpenSubtitles v2018
Ganz
gleich,
wie
schlimm,
die
Firma
hat
genug
Eigenkapital.
No
matter
how
bad
this
thing
gets,
we
have
real
equity
in
this
company.
OpenSubtitles v2018
Verdammter
Aprilscherz,
ganz
gleich,
wie
du
es
ansiehst.
Fucking
April
fools,
no
matter
how
you
look
at
it.
OpenSubtitles v2018
Ganz
gleich,
wie
sehr
wir
es
uns
auch
wünschen.
No
matter
how
much
we
might
want
him
to.
OpenSubtitles v2018
Ich
schwöre
bei
Gott,
ganz
gleich
wie,
aber
nicht
so.
I
swear
to
God,
no
matter
what,
not
like
that.
You
got
it?
OpenSubtitles v2018
Sammeln
Sie
alle
Teile,
ganz
gleich,
wie
klein
sie
auch
sind.
Gather
every
piece
of
aircraft
no
matter
how
small.
OpenSubtitles v2018
Ich
will,
daß
abgestimmt
wird,
ganz
gleich
wie
es
ausgeht.
I
want
a
vote,
whatever
the
result.
EUbookshop v2
Ganz
gleich,
wie
viel
Druck
man
ausübt.
No
matter
how
much
pressure.
OpenSubtitles v2018