Translation of "Ganz wie" in English
Ich
möchte
Ihnen
ganz
einfach
darlegen,
wie
die
Kommission
die
Dinge
sieht.
I
should
just
like
to
explain
the
way
the
Commission
sees
matters.
Europarl v8
Aber
ich
bin
mal
ganz
gespannt,
wie
morgen
die
Würfel
fallen.
I
am
still
quite
curious
to
see
how
the
dice
will
fall
tomorrow.
Europarl v8
Insbesondere
die
Kommission
hat
eine
ganz
feste
Vorstellung,
wie
zu
verfahren
ist.
The
Commission,
in
particular,
has
a
very
firm
idea
of
what
to
do.
Europarl v8
Es
ist
ganz
entscheidend,
wie
wir
auf
diese
Politik
reagieren.
The
way
we
react
to
this
policy
is
crucial.
Europarl v8
Es
gibt
ja
dafür
ganz
konkrete
Beispiele,
wie
z.
B.
die
Produkthaftungsrichtlinie.
There
are
quite
specific
examples
of
this,
such
as
the
product
liability
directive.
Europarl v8
Ganz
offen
gesprochen,
wie
Sie
vorhin
sagten,
das
durchschaut
doch
jeder.
In
all
honesty,
as
you
said
just
now,
we
can
see
right
through
this
...
Europarl v8
Dies
ist
jedoch
nicht
ganz
so
einfach
wie
es
sich
anhört.
This
is
not
as
easy
as
it
sounds,
however.
Europarl v8
Die
Menschenrechte
des
einen
sind
nicht
ganz
dieselben
wie
die
Menschenrechte
des
anderen.
The
human
rights
of
the
one
are
not
quite
the
same
as
the
human
rights
of
the
other.
Europarl v8
Ich
teile
Ihre
Enttäuschung
voll
und
ganz,
wie
ich
bereits
sagte.
As
I
have
said,
I
can
only
share
Mrs
Díez's
disappointment.
Europarl v8
Das
hat
Gültigkeit,
ganz
egal
wie
vielen
das
auch
missfällt.
This
holds
true,
no
matter
how
many
disapprove
of
this
idea.
Europarl v8
Dies
zeigt
ganz
deutlich,
wie
EU-Mittel
verwendet
werden.
This
clearly
shows
how
European
funds
are
being
used.
Europarl v8
Ich
saß,
ganz
wie
Sie
hier,
im
Publikum.
And
I
sat
like
you
guys
there
in
the
audience.
TED2013 v1.1
Aber
es
muss
uns
ganz
klar
sein,
wie
wenig
das
bedeutet.
But
we
need
to
be
very
clear
about
how
little
that
means.
TED2013 v1.1
Ich
bin
mir
nicht
ganz
sicher,
wie
er
starb,
übrigens.
I'm
not
quite
sure
how
he
died,
actually.
TED2013 v1.1
Es
ist
nicht
ganz
so
wichtig
wie
Gesundheit.
It's
not
nearly
as
important
as
health.
TED2013 v1.1
Ganz
wie
ein
siegreicher
Feldherr!‹
dachte
er.
He
behaves
like
a
conqueror.'
Books v1
Indes,
ganz
wie
Sie
wünschen.
However,
as
you
please.
Books v1
Ich
stelle
es
mir
ganz
einfach
wie
ein
Überwachungssystem
vor.
For
me,
I
like
to
think
of
it
very
simple,
like
a
surveillance
system.
TED2020 v1
Es
gibt
viele
ganz
konkrete
Geschichten,
wie
das
wirklich
geschah.
There
are
many
very
specific
stories
of
how
that
actually
happened.
TED2020 v1
Es
sieht
ganz
wie
eine
Küche
aus,
oder?
It
looks
a
lot
like
a
kitchen,
right?
TED2020 v1
Ein
weiteres
Problem
sind
die
Medikamente,
selbst
ganz
alltägliche
wie
Aspirin.
And
then
if
we
think
about
the
medications
--
common
medications
that
we
use,
like
aspirin.
TED2020 v1
Aber
die
Handlung
hat
sich
nicht
ganz
so
entwickelt
wie
gedacht.
But
the
story
has
not
played
out
quite
as
anticipated.
News-Commentary v14