Translation of "Ganz wie" in English

Ich möchte Ihnen ganz einfach darlegen, wie die Kommission die Dinge sieht.
I should just like to explain the way the Commission sees matters.
Europarl v8

Aber ich bin mal ganz gespannt, wie morgen die Würfel fallen.
I am still quite curious to see how the dice will fall tomorrow.
Europarl v8

Insbesondere die Kommission hat eine ganz feste Vorstellung, wie zu verfahren ist.
The Commission, in particular, has a very firm idea of what to do.
Europarl v8

Es ist ganz entscheidend, wie wir auf diese Politik reagieren.
The way we react to this policy is crucial.
Europarl v8

Es gibt ja dafür ganz konkrete Beispiele, wie z. B. die Produkthaftungsrichtlinie.
There are quite specific examples of this, such as the product liability directive.
Europarl v8

Ganz offen gesprochen, wie Sie vorhin sagten, das durchschaut doch jeder.
In all honesty, as you said just now, we can see right through this ...
Europarl v8

Dies ist jedoch nicht ganz so einfach wie es sich anhört.
This is not as easy as it sounds, however.
Europarl v8

Die Menschenrechte des einen sind nicht ganz dieselben wie die Menschenrechte des anderen.
The human rights of the one are not quite the same as the human rights of the other.
Europarl v8

Ich teile Ihre Enttäuschung voll und ganz, wie ich bereits sagte.
As I have said, I can only share Mrs Díez's disappointment.
Europarl v8

Das hat Gültigkeit, ganz egal wie vielen das auch missfällt.
This holds true, no matter how many disapprove of this idea.
Europarl v8

Dies zeigt ganz deutlich, wie EU-Mittel verwendet werden.
This clearly shows how European funds are being used.
Europarl v8

Ich saß, ganz wie Sie hier, im Publikum.
And I sat like you guys there in the audience.
TED2013 v1.1

Aber es muss uns ganz klar sein, wie wenig das bedeutet.
But we need to be very clear about how little that means.
TED2013 v1.1

Ich bin mir nicht ganz sicher, wie er starb, übrigens.
I'm not quite sure how he died, actually.
TED2013 v1.1

Es ist nicht ganz so wichtig wie Gesundheit.
It's not nearly as important as health.
TED2013 v1.1

Ganz wie ein siegreicher Feldherr!‹ dachte er.
He behaves like a conqueror.'
Books v1

Indes, ganz wie Sie wünschen.
However, as you please.
Books v1

Ich stelle es mir ganz einfach wie ein Überwachungssystem vor.
For me, I like to think of it very simple, like a surveillance system.
TED2020 v1

Es gibt viele ganz konkrete Geschichten, wie das wirklich geschah.
There are many very specific stories of how that actually happened.
TED2020 v1

Es sieht ganz wie eine Küche aus, oder?
It looks a lot like a kitchen, right?
TED2020 v1

Ein weiteres Problem sind die Medikamente, selbst ganz alltägliche wie Aspirin.
And then if we think about the medications -- common medications that we use, like aspirin.
TED2020 v1

Aber die Handlung hat sich nicht ganz so entwickelt wie gedacht.
But the story has not played out quite as anticipated.
News-Commentary v14