Translation of "Frist bis zum" in English

Wir beantragen daher, diese Frist bis zum 1. Januar 1999 zu verlängern.
We therefore ask for the date to be carried forward to the 1st January 1999.
Europarl v8

Die Frist sollte höchstens bis zum 14. Mai 2010 verlängert werden können.
The extension should only be allowed until 14 May 2010 at the latest.
DGT v2019

Die FAA verkürzte die Frist bis zum Austausch des Mechanismus auf 30 Tage.
After the Flight 811 incident, the FAA shortened the time to 30 days.
Wikipedia v1.0

Diese Frist wurde bis zum 31. Januar 2017 festgelegt.
On 22 April and 19 May 2016, the Commission requested additional information from the Applicant.
DGT v2019

Für den Risikokapital-Aktionsplan wurde eine Frist bis zum Jahr 2003 festgelegt.
For the Risk Capital Action Plan the deadline was fixed for 2003.
TildeMODEL v2018

Auf Wunsch Deutschlands wurde die Frist bis zum 31. März 2009 verlängert.
At Germany’s request the deadline was extended until 31 March 2009.
DGT v2019

Im Jahr 2001 reicht die Frist ausnahmsweise bis zum 10.Oktober.
To be presented exceptionally in 2001 by 10 October.
TildeMODEL v2018

Später wurde die Frist bis zum 10. August verlängert.
In response, the deadline was extended to May 10.
WikiMatrix v1

Umsetzung dieser Vorschriften über eine zusätzliche Frist bis zum 1. Juli 1999 verfügen.
Advocate General J. Mischo delivered his Opinion at the sitting of the First Chamber on 14 March 2000.
EUbookshop v2

Darüber hinaus wurde für den Risikokapital-Aktionsplan eine Frist bis zum Jahr 2003 festgelegt.
Furthermore a deadline of 2003 was set even for the Risk Capital Action Plan.
EUbookshop v2

Die CAF setzte eine Frist bis zum 31. März.
Latif was set a deadline of 31 March to appear before the tribunal.
WikiMatrix v1

Der Rat kann diese Frist bis spätestens zum 31.12.92 verlängern.
States 28.12.91 The Council may defer this date until 31 December 1992 at the latest.
EUbookshop v2

Die Frist bis zum nächsten TWIF ist Donnerstag 12:00 UTC.
The deadline to the next TWIF is Thursday 12:00 UTC.
ParaCrawl v7.1

Als dies nicht geschah, wurde die Frist bis zum 4. August verlängert.
When the company failed to comply, the deadline was extended to 4 August.
ParaCrawl v7.1

Für das erste Jahr wird diese Frist jedoch bis zum 15. Dezember 1997 verlängert.
For the first year this date shall be 15 December 1997.
JRC-Acquis v3.0

Daher ist es erforderlich, diese Frist bis zum 1. November 1999 zu verlängern.
Under the circumstances, the time limit in question must be put back to 1 November 1999;
JRC-Acquis v3.0

Die in Absatz 5 vorgesehene Frist wird bis zum Eingang der zusätzlichen Informationen ausgesetzt.
The period laid down in paragraph 5 shall be suspended until receipt of the supplementary information.
JRC-Acquis v3.0

Daraufhin legte die Regierung eine Frist bis zum 23. Oktober 2013 fest, die sie einhielt.
The government subsequently set a deadline of 23 October 2013, which it observed.
TildeMODEL v2018

Des Weiteren wirft der Ausschuss die Frage der Frist bis zum Inkrafttreten der Verordnung auf.
The Committee would also question the deadlines for implementing the regulation.
TildeMODEL v2018

Im Zusammenhang mit der Einhaltung der Frist bis zum 31. Dezember 1999 entstehende Kosten fallen weg.
Such costs as would have been necessary to comply with the deadline of 31 December 1999 will be eliminated.
TildeMODEL v2018

Wegen Verwaltungsproblemen infolge der kurzen Frist sollte diese bis zum 30. April verlängert werden.
In view of administrative problems reported as a result of that short time period, an extension until 30 April should be introduced.
DGT v2019

Hier ist uns eine Frist gesetzt: Bis zum Jahreswechsel soll eine neue Politik vorliegen.
We are working to a deadline here - a new policy must be in place by the end of the year.
TildeMODEL v2018

Am Tag darauf setzte Ramos-Horta den Parteien eine letzte Frist bis zum 3. August.
Ramos-Horta delayed his deadline for forming a government until 3 August.
WikiMatrix v1

Für die EU-10-Mitgliedstaaten galt eine Frist bis zum 1. Mai 2004, dem Datum ihres EU-Beitritts.
The Employment Equality Directive had to be transposed by 2 December 2003 in the ‘old’ Member States and by 1 May 2004 in the new.
EUbookshop v2

Deshalb schlage ich vor, diesen Betrieben eine endgültige Frist bis zum 31.12.1997 einzuräumen.
Therefore I propose that these undertakings be allowed afinal deadline of until 31 December 1997.
EUbookshop v2