Übersetzung für "Frist bis zum" in Englisch
Wir
beantragen
daher,
diese
Frist
bis
zum
1.
Januar
1999
zu
verlängern.
We
therefore
ask
for
the
date
to
be
carried
forward
to
the
1st
January
1999.
Europarl v8
Die
Frist
sollte
höchstens
bis
zum
14.
Mai
2010
verlängert
werden
können.
The
extension
should
only
be
allowed
until
14
May
2010
at
the
latest.
DGT v2019
Die
FAA
verkürzte
die
Frist
bis
zum
Austausch
des
Mechanismus
auf
30
Tage.
After
the
Flight
811
incident,
the
FAA
shortened
the
time
to
30
days.
Wikipedia v1.0
Diese
Frist
wurde
bis
zum
31. Januar
2017
festgelegt.
On
22
April
and
19
May
2016,
the
Commission
requested
additional
information
from
the
Applicant.
DGT v2019
Für
den
Risikokapital-Aktionsplan
wurde
eine
Frist
bis
zum
Jahr
2003
festgelegt.
For
the
Risk
Capital
Action
Plan
the
deadline
was
fixed
for
2003.
TildeMODEL v2018
Auf
Wunsch
Deutschlands
wurde
die
Frist
bis
zum
31.
März
2009
verlängert.
At
Germany’s
request
the
deadline
was
extended
until
31
March
2009.
DGT v2019
Im
Jahr
2001
reicht
die
Frist
ausnahmsweise
bis
zum
10.Oktober.
To
be
presented
exceptionally
in
2001
by
10
October.
TildeMODEL v2018
Später
wurde
die
Frist
bis
zum
10.
August
verlängert.
In
response,
the
deadline
was
extended
to
May
10.
WikiMatrix v1
Umsetzung
dieser
Vorschriften
über
eine
zusätzliche
Frist
bis
zum
1.
Juli
1999
verfügen.
Advocate
General
J.
Mischo
delivered
his
Opinion
at
the
sitting
of
the
First
Chamber
on
14
March
2000.
EUbookshop v2
Darüber
hinaus
wurde
für
den
Risikokapital-Aktionsplan
eine
Frist
bis
zum
Jahr
2003
festgelegt.
Furthermore
a
deadline
of
2003
was
set
even
for
the
Risk
Capital
Action
Plan.
EUbookshop v2
Die
CAF
setzte
eine
Frist
bis
zum
31.
März.
Latif
was
set
a
deadline
of
31
March
to
appear
before
the
tribunal.
WikiMatrix v1
Der
Rat
kann
diese
Frist
bis
spätestens
zum
31.12.92
verlängern.
States
28.12.91
The
Council
may
defer
this
date
until
31
December
1992
at
the
latest.
EUbookshop v2
Die
Frist
bis
zum
nächsten
TWIF
ist
Donnerstag
12:00
UTC.
The
deadline
to
the
next
TWIF
is
Thursday
12:00
UTC.
ParaCrawl v7.1
Als
dies
nicht
geschah,
wurde
die
Frist
bis
zum
4.
August
verlängert.
When
the
company
failed
to
comply,
the
deadline
was
extended
to
4
August.
ParaCrawl v7.1
Für
das
erste
Jahr
wird
diese
Frist
jedoch
bis
zum
15.
Dezember
1997
verlängert.
For
the
first
year
this
date
shall
be
15
December
1997.
JRC-Acquis v3.0
Daher
ist
es
erforderlich,
diese
Frist
bis
zum
1.
November
1999
zu
verlängern.
Under
the
circumstances,
the
time
limit
in
question
must
be
put
back
to
1
November
1999;
JRC-Acquis v3.0
Die
in
Absatz
5
vorgesehene
Frist
wird
bis
zum
Eingang
der
zusätzlichen
Informationen
ausgesetzt.
The
period
laid
down
in
paragraph
5
shall
be
suspended
until
receipt
of
the
supplementary
information.
JRC-Acquis v3.0
Daraufhin
legte
die
Regierung
eine
Frist
bis
zum
23.
Oktober
2013
fest,
die
sie
einhielt.
The
government
subsequently
set
a
deadline
of
23
October
2013,
which
it
observed.
TildeMODEL v2018
Des
Weiteren
wirft
der
Ausschuss
die
Frage
der
Frist
bis
zum
Inkrafttreten
der
Verordnung
auf.
The
Committee
would
also
question
the
deadlines
for
implementing
the
regulation.
TildeMODEL v2018
Im
Zusammenhang
mit
der
Einhaltung
der
Frist
bis
zum
31.
Dezember
1999
entstehende
Kosten
fallen
weg.
Such
costs
as
would
have
been
necessary
to
comply
with
the
deadline
of
31
December
1999
will
be
eliminated.
TildeMODEL v2018
Wegen
Verwaltungsproblemen
infolge
der
kurzen
Frist
sollte
diese
bis
zum
30.
April
verlängert
werden.
In
view
of
administrative
problems
reported
as
a
result
of
that
short
time
period,
an
extension
until
30
April
should
be
introduced.
DGT v2019
Hier
ist
uns
eine
Frist
gesetzt:
Bis
zum
Jahreswechsel
soll
eine
neue
Politik
vorliegen.
We
are
working
to
a
deadline
here
-
a
new
policy
must
be
in
place
by
the
end
of
the
year.
TildeMODEL v2018
Am
Tag
darauf
setzte
Ramos-Horta
den
Parteien
eine
letzte
Frist
bis
zum
3.
August.
Ramos-Horta
delayed
his
deadline
for
forming
a
government
until
3
August.
WikiMatrix v1
Für
die
EU-10-Mitgliedstaaten
galt
eine
Frist
bis
zum
1.
Mai
2004,
dem
Datum
ihres
EU-Beitritts.
The
Employment
Equality
Directive
had
to
be
transposed
by
2
December
2003
in
the
‘old’
Member
States
and
by
1
May
2004
in
the
new.
EUbookshop v2
Deshalb
schlage
ich
vor,
diesen
Betrieben
eine
endgültige
Frist
bis
zum
31.12.1997
einzuräumen.
Therefore
I
propose
that
these
undertakings
be
allowed
afinal
deadline
of
until
31
December
1997.
EUbookshop v2