Translation of "Frist zum" in English

Diese Frist läuft zum Ende dieses Jahres ab.
That period expires at the end of this year.
Europarl v8

Wir beantragen daher, diese Frist bis zum 1. Januar 1999 zu verlängern.
We therefore ask for the date to be carried forward to the 1st January 1999.
Europarl v8

Diese verkürzte Frist zwingt uns zum Erfolg.
This tighter deadline makes success essential.
Europarl v8

Die FAA verkürzte die Frist bis zum Austausch des Mechanismus auf 30 Tage.
After the Flight 811 incident, the FAA shortened the time to 30 days.
Wikipedia v1.0

Diese Frist wurde bis zum 31. Januar 2017 festgelegt.
On 22 April and 19 May 2016, the Commission requested additional information from the Applicant.
DGT v2019

Für den Risikokapital-Aktionsplan wurde eine Frist bis zum Jahr 2003 festgelegt.
For the Risk Capital Action Plan the deadline was fixed for 2003.
TildeMODEL v2018

Auf Wunsch Deutschlands wurde die Frist bis zum 31. März 2009 verlängert.
At Germany’s request the deadline was extended until 31 March 2009.
DGT v2019

Dem Personal sollte daher eine bestimmte Frist zum Erwerb eines Zertifikats eingeräumt werden.
A limited period should therefore be allowed for personnel to obtain a certificate.
DGT v2019

Später wurde die Frist bis zum 10. August verlängert.
In response, the deadline was extended to May 10.
WikiMatrix v1

Umsetzung dieser Vorschriften über eine zusätzliche Frist bis zum 1. Juli 1999 verfügen.
Advocate General J. Mischo delivered his Opinion at the sitting of the First Chamber on 14 March 2000.
EUbookshop v2

Darüber hinaus wurde für den Risikokapital-Aktionsplan eine Frist bis zum Jahr 2003 festgelegt.
Furthermore a deadline of 2003 was set even for the Risk Capital Action Plan.
EUbookshop v2

Die CAF setzte eine Frist bis zum 31. März.
Latif was set a deadline of 31 March to appear before the tribunal.
WikiMatrix v1

Der Rat kann diese Frist bis spätestens zum 31.12.92 verlängern.
States 28.12.91 The Council may defer this date until 31 December 1992 at the latest.
EUbookshop v2

Ein verlassen der Kurse ist mit einer 3-monatigen Frist zum Monatsende jederzeit möglich.
Leave of the courses is possible with a 3-month term at the month end any time.
ParaCrawl v7.1

Die Frist beginnt zum Zeitpunkt des Gefahrübergangs.
The period begins at the time of the transfer of risk.
ParaCrawl v7.1

Die Frist bis zum nächsten TWIF ist Donnerstag 12:00 UTC.
The deadline to the next TWIF is Thursday 12:00 UTC.
ParaCrawl v7.1

Wann endet die Frist zum Einsenden der Steuererklärung?
Asking when the deadline to send your tax return is
ParaCrawl v7.1

Die Frist für Anmeldungen zum normalen Nenngeld läuft am 30.06.2018 ab.
The deadline for registrations with normal entry fee expires on 30/06/2018.
CCAligned v1

Vor wenigen Tagen ist die Frist zum Einreichen schriftlicher Kommentare zu Ende gegangen.
A few days ago, the period for submitting written comments ended.
ParaCrawl v7.1

Die kürzeste Frist zum mieten beträgt 5 Nächte.
The minimum time to rent is 5 nights.
ParaCrawl v7.1

Welche ist die kürzeste Frist zum mieten?
What is the minimum time to rent?
ParaCrawl v7.1

Gibt es eine Frist zum Schreiben und Abgeben meiner Bewertung?
Is there a deadline for writing and submitting my review?
ParaCrawl v7.1

Die Frist zum Einreichen der Wettbewerbseingaben ist der 20. Februar.
The deadline for receipt is 20 February.
ParaCrawl v7.1