Translation of "Frist zum" in English
Diese
Frist
läuft
zum
Ende
dieses
Jahres
ab.
That
period
expires
at
the
end
of
this
year.
Europarl v8
Wir
beantragen
daher,
diese
Frist
bis
zum
1.
Januar
1999
zu
verlängern.
We
therefore
ask
for
the
date
to
be
carried
forward
to
the
1st
January
1999.
Europarl v8
Diese
verkürzte
Frist
zwingt
uns
zum
Erfolg.
This
tighter
deadline
makes
success
essential.
Europarl v8
Die
FAA
verkürzte
die
Frist
bis
zum
Austausch
des
Mechanismus
auf
30
Tage.
After
the
Flight
811
incident,
the
FAA
shortened
the
time
to
30
days.
Wikipedia v1.0
Diese
Frist
wurde
bis
zum
31. Januar
2017
festgelegt.
On
22
April
and
19
May
2016,
the
Commission
requested
additional
information
from
the
Applicant.
DGT v2019
Für
den
Risikokapital-Aktionsplan
wurde
eine
Frist
bis
zum
Jahr
2003
festgelegt.
For
the
Risk
Capital
Action
Plan
the
deadline
was
fixed
for
2003.
TildeMODEL v2018
Auf
Wunsch
Deutschlands
wurde
die
Frist
bis
zum
31.
März
2009
verlängert.
At
Germany’s
request
the
deadline
was
extended
until
31
March
2009.
DGT v2019
Dem
Personal
sollte
daher
eine
bestimmte
Frist
zum
Erwerb
eines
Zertifikats
eingeräumt
werden.
A
limited
period
should
therefore
be
allowed
for
personnel
to
obtain
a
certificate.
DGT v2019
Später
wurde
die
Frist
bis
zum
10.
August
verlängert.
In
response,
the
deadline
was
extended
to
May
10.
WikiMatrix v1
Umsetzung
dieser
Vorschriften
über
eine
zusätzliche
Frist
bis
zum
1.
Juli
1999
verfügen.
Advocate
General
J.
Mischo
delivered
his
Opinion
at
the
sitting
of
the
First
Chamber
on
14
March
2000.
EUbookshop v2
Darüber
hinaus
wurde
für
den
Risikokapital-Aktionsplan
eine
Frist
bis
zum
Jahr
2003
festgelegt.
Furthermore
a
deadline
of
2003
was
set
even
for
the
Risk
Capital
Action
Plan.
EUbookshop v2
Die
CAF
setzte
eine
Frist
bis
zum
31.
März.
Latif
was
set
a
deadline
of
31
March
to
appear
before
the
tribunal.
WikiMatrix v1
Der
Rat
kann
diese
Frist
bis
spätestens
zum
31.12.92
verlängern.
States
28.12.91
The
Council
may
defer
this
date
until
31
December
1992
at
the
latest.
EUbookshop v2
Ein
verlassen
der
Kurse
ist
mit
einer
3-monatigen
Frist
zum
Monatsende
jederzeit
möglich.
Leave
of
the
courses
is
possible
with
a
3-month
term
at
the
month
end
any
time.
ParaCrawl v7.1
Die
Frist
beginnt
zum
Zeitpunkt
des
Gefahrübergangs.
The
period
begins
at
the
time
of
the
transfer
of
risk.
ParaCrawl v7.1
Die
Frist
bis
zum
nächsten
TWIF
ist
Donnerstag
12:00
UTC.
The
deadline
to
the
next
TWIF
is
Thursday
12:00
UTC.
ParaCrawl v7.1
Wann
endet
die
Frist
zum
Einsenden
der
Steuererklärung?
Asking
when
the
deadline
to
send
your
tax
return
is
ParaCrawl v7.1
Die
Frist
für
Anmeldungen
zum
normalen
Nenngeld
läuft
am
30.06.2018
ab.
The
deadline
for
registrations
with
normal
entry
fee
expires
on
30/06/2018.
CCAligned v1
Vor
wenigen
Tagen
ist
die
Frist
zum
Einreichen
schriftlicher
Kommentare
zu
Ende
gegangen.
A
few
days
ago,
the
period
for
submitting
written
comments
ended.
ParaCrawl v7.1
Die
kürzeste
Frist
zum
mieten
beträgt
5
Nächte.
The
minimum
time
to
rent
is
5
nights.
ParaCrawl v7.1
Welche
ist
die
kürzeste
Frist
zum
mieten?
What
is
the
minimum
time
to
rent?
ParaCrawl v7.1
Gibt
es
eine
Frist
zum
Schreiben
und
Abgeben
meiner
Bewertung?
Is
there
a
deadline
for
writing
and
submitting
my
review?
ParaCrawl v7.1
Die
Frist
zum
Einreichen
der
Wettbewerbseingaben
ist
der
20.
Februar.
The
deadline
for
receipt
is
20
February.
ParaCrawl v7.1