Translation of "Bis zur frist" in English

Es ist Besser, mit solcher Platte bis zur späteren Frist abzuwarten.
It is better to wait a little with such dish to later term.
ParaCrawl v7.1

Die Anmeldungen müssen spätestens bis zur letzten Frist abgeschlossen.
Enrollment must be completed no later than the last deadline
CCAligned v1

Keine Notwendigkeit, bis zur Frist von 2018 umzuformulieren.
No need to reformulate with the 2018 deadline coming near.
CCAligned v1

Mit solchem Essen ist nötig es bis zur späteren Frist abzuwarten.
It is necessary to wait a little with such food to later term.
ParaCrawl v7.1

Tatsache ist, dass dies bis zur Frist für die Einreichung von Abschlüssen nicht erlaubt ist.
The fact is that this is not allowed by the deadline for the submission of financial statements.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund außergewöhnlicher technischer Zwänge sind diese Betriebe jedoch nicht in der Lage, den Modernisierungsprozess bis zur vorgegebenen Frist abzuschließen.
However, those establishments are not in position to finish their upgrading process by the prescribed deadline due to exceptional technical constraints.
DGT v2019

All dies verlangt nach einer neuen Dynamik, um die Ziele bis zur vorgegebenen Frist 2015 zu erreichen.
All of this calls for a renewed push to achieve the goals by the deadline of 2015.
Europarl v8

Sieht ein Kaufvertrag, der spätestens bis zur Frist für die Antragstellung im Rahmen der Betriebsprämienregelung in deren erstem Anwendungsjahr geschlossen oder geändert wurde, vor, dass der Betrieb oder Betriebsteil ganz oder teilweise zusammen mit den gemäß Artikel 43 der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 für die übertragenen Flächen festzusetzenden Zahlungsansprüchen verkauft wird, so gilt der Kaufvertrag vorbehaltlich der Bedingungen gemäß den Absätzen 2, 3 und 4 dieses Artikels als Übertragung der Zahlungsansprüche mit Flächen im Sinne von Artikel 46 der genannten Verordnung.
Where a sales contract concluded or modified by the last date for lodging an application under the single payment scheme in its first year of application at the latest stipulates that all the holding or part of the holding is sold, in full or in part, together with the payment entitlements to be established in accordance with Article 43 of Regulation (EC) No 1782/2003, in respect of the hectares of the holding or part of the holding transferred, the sales contract shall be considered as a transfer of the payment entitlements with land within the meaning of Article 46 of that Regulation subject to the conditions provided for in paragraph 2, 3 and 4 of this Article.
DGT v2019

Aufgrund außergewöhnlicher technischer Zwänge ist dieser Betrieb jedoch nicht in der Lage, den Modernisierungsprozess bis zur vorgegebenen Frist abzuschließen.
However, this establishment is not in position to finish its upgrading process by the prescribed deadline due to exceptional technical constraints.
DGT v2019

Bis zur endgültigen Frist für die Umsetzung der Richtlinie über Zahlungsdienste durch die Mitgliedstaaten sind wir jetzt nur noch ein paar Monate entfernt.
We are now only a couple of months away from the final deadline for transposition by the Member States of the directive on payment services.
Europarl v8

Die Arbeitsgruppe erstellte ein ausführliches, überarbeitetes Arbeitsprogramm für die Beurteilung der noch ausstehenden Wirkstoffe, um sicherzustellen, daß die MRLs für alle verbliebenen alten Substanzen bis zur neuen Frist festgesetzt sein würden.
The Working Party has established a revised and detailed work plan for the assessment of the outstanding substances to ensure the establishment of MRLs for all remaining defended old substances by the new deadline.
EMEA v3

Der EWSA empfiehlt der Kommis­sion, die bei der Umsetzung erzielten Fortschritte zu überwachen und sich bereitzuhalten, weitere Maßnahmen vorzuschlagen, um bis zur vorgegebenen Frist eine möglichst flächen­deckende Einhaltung mit einem Minimum an Ausnahmeregelungen zu unterstützen.
The EESC recommends that the Commission should monitor progress with implementation and stand ready to propose further measures to assist as widespread compliance by the due date as possible, with the minimum of derogations
TildeMODEL v2018

Artikel 29 verpflichtet die Kommission, bis zur gleichen Frist Leitlinien aufzustellen, in denen die Umstände dargelegt sind, unter denen nachweislich höhere Gewalt vorliegt.
Article 29 mandates the Commission to develop guidance to describe the circumstances under which force majeure is demonstrated by the same date.
TildeMODEL v2018

Der Abschluss der Programme ist - was den ESF anbelangt - erst 2003 vorgesehen, da für die meisten OP die Anträge auf Auszahlung des Restbetrags erst bis zur vorgeschriebenen Frist des 31.3.2003 vorliegen werden.
The closure of programmes involving the ESF is not expected until 2003 because the majority of OPS will be submitting final payment requests before the regulatory deadline of 31 March 2003.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss bedauert, dass die meisten Mitgliedstaaten die an sie gerichteten Leistungsziele bislang nicht erreicht haben und die Initiative zur Einrichtung funktionaler Luftraumblöcke die erhofften Ergebnisse bis zur verbindlichen Frist, namentlich der 4. Dezember 2012, großteils nicht gebracht hat.
The EESC regrets that most Member States have so far failed to comply with the SES performance targets and that most of the Functional Airspace Block (FAB) initiative failed to deliver by the legally binding deadline of 4 December 2012.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss bedauert, dass die meisten Mitgliedstaaten die an sie gerichteten Leistungsziele bis­lang nicht erreicht haben und die Initiative zur Einrichtung funktionaler Luftraumblöcke die erhofften Ergebnisse bis zur verbindlichen Frist, namentlich der 4. Dezember 2012, großteils nicht gebracht hat.
The EESC regrets that most Member States have so far failed to comply with the SES performance targets and that most of the Functional Airspace Block (FAB) initiative failed to deliver by the legally binding deadline of 4 December 2012.
TildeMODEL v2018

Artikel 12 der Richtlinie zum Datenschutz muss ebenfalls an die neue Frist für das Prüfprogramm angepasst werden, da anderenfalls die Gefahr bestünde, dass Informationen nicht geschützt sind, die nach dem 14. Mai 2010 bis zur vorgeschlagenen neuen Frist für den Abschluss des Prüfprogramms, d. h. bis zum 14. Mai 2013 für die Zwecke der Richtlinie eingereicht werden.
Article 12 of the Directive, on data protection, will need to be adjusted as well to the new deadline of the review programme, because otherwise there is a risk that the information submitted for the purposes of the Directive from 14 May 2010 until the proposed new deadline for the completion of the review programme - that is, on 14 May 2013, will not be protected.
TildeMODEL v2018

Das Umsetzungsdefizit gibt den Prozentsatz der Binnenmarktrichtlinien an, deren Umsetzung bis zur entsprechenden Frist noch nicht gemeldet wurde (im Verhältnis zur Gesamtzahl der umzusetzenden Binnenmarktrichtlinien).
The transposition deficit shows the percentage of Internal Market directives not yet communicated as having been transposed, in relation to the total number of Internal Market directives which should have been transposed by the deadline.
TildeMODEL v2018