Translation of "Bis zur nächsten" in English
Ich
lehne
eine
Verschiebung
der
Abstimmung
bis
zur
nächsten
Sitzung
in
Brüssel
ab.
I
would
oppose
a
deferral
until
Brussels.
Europarl v8
Bei
indikativen
Zielen
denken
wir
doch
nur
bis
zur
nächsten
Wahl.
If
they
are
just
indicative
targets,
we
just
measure
until
the
next
elections
and
so
on.
Europarl v8
Bis
zur
nächsten
Autobahnauffahrt
"Daun-Mehren"
sind
es
nur
wenige
Kilometer.
The
nearest
Autobahn
interchange,
Daun-Mehren,
is
only
a
few
kilometres
away.
Wikipedia v1.0
Einmal
abgestorben
wachsen
diese
Zellen
normalerweise
nicht
neu
bis
zur
nächsten
Laktationsphase.
Once
lost,
these
cells
generally
do
not
regrow
until
the
next
lactation.
Wikipedia v1.0
Wir
müssen
dieses
Gedicht
bis
zur
nächsten
Stunde
auswendig
lernen.
We
have
to
memorize
this
poem
by
the
next
class.
Tatoeba v2021-03-10
Bewahren
Sie
Ihre
Tabletten
bis
zur
nächsten
Einnahme
in
der
Blisterpackung
auf.
Keep
your
tablets
in
the
blister
until
your
next
dose.
ELRC_2682 v1
Warten
Sie
mindestens
1
Stunde
bis
zur
nächsten
Mahlzeit.
Wait
at
least
1
hour
until
the
next
meal.
ELRC_2682 v1
Warten
Sie
mindestens
eine
Stunde
bis
zur
nächsten
Mahlzeit.
Wait
at
least
1
hour
until
the
next
meal.
ELRC_2682 v1
Lassen
Sie
diese
bis
zur
nächsten
Anwendung
völlig
abtrocknen.
Let
them
dry
completely
before
you
use
them
again.
ELRC_2682 v1
Ansonsten
sollte
der
Patient
bis
zur
nächsten
geplanten
Dosiseinnahme
warten.
Otherwise
the
patient
should
wait
until
the
next
scheduled
dose.
ELRC_2682 v1
Die
orale
Dosierspritze
und
den
Messbecher
bis
zur
nächsten
Anwendung
aufbewahren.
Store
the
oral
syringe
and
the
medicine
cup
for
next
use.
ELRC_2682 v1
Warten
Sie
nicht
bis
zur
nächsten
geplanten
Infusion.
Do
not
wait
until
your
next
planned
infusion.
ELRC_2682 v1
Es
ist
wahrscheinlich,
dass
es
bis
zur
nächsten
Präsidentschaftswahl
2018
überleben
wird.
It
seems
likely
that
it
will
last
until
the
next
presidential
election,
in
2018.
News-Commentary v14
Also,
wir
nehmen
Ihren
Zug
und
ziehen
ihn
bis
zur
nächsten
Station.
Now,
we
take
your
train
and
push
it
to
the
next
station.
OpenSubtitles v2018
Er
hofft,
die
Zeit
bis
zur
nächsten
Begegnung
ist
nicht
lang.
Peace,
my
old
friend,
until
we
meet
next
time.
OpenSubtitles v2018
Sie
kämen
nicht
mal
bis
zur
nächsten
Ecke.
You
wouldn't
get
from
here
to
the
end
of
your
thumb.
OpenSubtitles v2018
Geplante
Aktivitäten,
die
bis
zur
nächsten
Fachgruppensitzung
am
8.
September
stattfinden
sollen:
Activities
programmed
before
next
Section
meeting,
on
September
8:
TildeMODEL v2018
Weißt
du,
vielleicht
schaffe
ich
es
nicht
mal
bis
zur
nächsten
Ecke?
You
know,
I
might
not
be
able
to
make
it
to
the
next
corner?
OpenSubtitles v2018
Sind
nur
zehn
Meilen
bis
zur
nächsten
Stadt.
It's
only
10
miles
from
here,
the
next
town.
OpenSubtitles v2018
Die
kommenden
Monate
bis
zur
nächsten
Ernte
sind
eine
kritische
Zeit.
The
next
few
months
until
the
next
harvest
will
be
a
critical
time.
TildeMODEL v2018
Wie
weit
ist
es
bis
zur
nächsten
Quelle?
How
far
is
it
to
the
next
well?
OpenSubtitles v2018
Die
Tapeten
lösen
sich
und
bis
zur
nächsten
Toilette
sind
es
Meilen.
Wallpaper's
peeling
off,
and
it's
miles
from
the
nearest
convenience.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
drei
Wochen
bis
zur
nächsten
Rakete
der
Amerikaner.
We've
only
three
weeks
to
the
next
American
launch.
OpenSubtitles v2018
Andernfalls
warten
Sie
bis
zur
nächsten
planmäßigen
Einnahme
wie
üblich.
Otherwise,
wait
until
your
child’s
next
scheduled
dose
as
you
normally
would.
TildeMODEL v2018
Bewahren
Sie
die
orale
Dosierspritze
und
den
Messbecher
bis
zur
nächsten
Anwendung
auf.
Store
the
oral
dosing
syringe
and
the
medicine
cup
for
next
use.
TildeMODEL v2018