Translation of "Bis zur geburt" in English
Wer
wird
der
Erste
sein,
der
bis
zur
Geburt
seines
Urururenkels
lebt?
Who
will
be
the
first
to
live
until
the
birth
of
his
great-great-great-grandson?
Tatoeba v2021-03-10
Ich
werde
bis
zur
Geburt
hier
sein.
I'll
be
here
until
the
birth
OpenSubtitles v2018
Sie
versteckte
sich
bis
zur
Geburt
bei
uns.
She
hid
with
us
until
she
gave
birth.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
bis
zur
Geburt
keinen
Streit
oder
Beschwerden,
Daye.
I
don't
want
any
more
fights
or
quarrels
or
complaints
until
the
birth,
Daye.
OpenSubtitles v2018
Er
wartete
6
Milliarden
Jahre,
bis
ihm
zur
Geburt
verholfen
wurde.
It
waited
six
billion
years
to
be
midwifed
into
existence.
OpenSubtitles v2018
Aber
bis
zur
Geburt
dieser
Zwillinge
vergehen
noch...
32
Jahre.
But
those
twins
won't
even
be
born
for
another...
32
years.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
Unterschlupf
brauchst
bis
zur
Geburt,
kann
ich
dir
helfen.
If
you
need
a
place
to
go
before
the
child
comes,
I
know
of
one.
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
nur
noch
ruhen
bis
zur
Geburt.
You
ain't
gonna
do
a
lick
of
work
till
you
have
this
baby.
OpenSubtitles v2018
Alle
Signale
wurden
einwandfrei
bis
zur
Geburt
registriert.
All
signals
were
satisfactorily
recorded
up
to
the
actual
time
of
birth.
EuroPat v2
Gönnt
Euch
etwas
Ruhe
bis
zur
Geburt
Eures
Kindes.
Keep
yourself
in
quietness,
until
your
child
is
born.
OpenSubtitles v2018
Sie
muss
bis
zur
Geburt
das
Bett
hüten.
She's
been
put
on
bed
rest
till
she
has
the
baby.
OpenSubtitles v2018
Ich
lag
bis
zur
Geburt
im
Bett.
They
kept
me
in
bed
until
I
delivered.
OpenSubtitles v2018
Ich
bleibe
bis
zur
Geburt
hier.
I'll
stay
here
until
the
birth.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
jedes
einzelne
Rind
bis
zur
Geburt
zurückverfolgen.
We
can
trace
every
single
animal
back
to
its
birth.
CCAligned v1
So
bildet
die
Mutterstimme
eine
wesentliche
sensorische
Stimulation
des
Fötus
bis
zur
Geburt.
The
mother's
voice
is
therefore
one
of
the
main
sources
of
fetal
sensory
stimulation
until
birth.
ParaCrawl v7.1
Manchmal
wird
dies
bis
zur
Geburt
nicht
bemerkt.
It
may
go
unnoticed
until
labor
begins.
ParaCrawl v7.1
Jedenfalls
bis
zur
Geburt
und
das
gab
mir
eine
gewisse
Macht
über
sie.
Well,
she
was
mine
until
the
birth,
and
that
gave
me
certain
powers
over
her.
ParaCrawl v7.1
Torcello
war
bis
zur
Geburt
der
Republik
Venedig
das
Zentrum
der
venezianischen
Lagune.
Torcello
was
the
centre
of
the
Venetian
lagoon
until
the
birth
of
the
Republic
of
Venice.
ParaCrawl v7.1
Im
Vorfeld
bis
zur
Geburt
Kind
wächst
nur
in
der
Größe.
Meanwhile,
until
the
birth
child
grows
only
in
size.
ParaCrawl v7.1
Die
Fetalperiode
erstreckt
sich
von
der
9.
Woche
bis
zur
Geburt.
The
fetal
period
(B)
goes
from
the
9th
week
to
the
delivery.
ParaCrawl v7.1
Dies
dauert
bis
zur
Geburt
an.
This
continues
right
up
to
the
time
of
birth.
ParaCrawl v7.1
Es
zeigte
die
verschiedenen
Stufen
der
Entwicklung
von
der
Empfängnis
bis
zur
Geburt.
It
showed
the
different
stages
of
development
from
conception
to
birth.
ParaCrawl v7.1
Der
Darminhalt
ist
bis
zur
Geburt
steril.
The
intestinal
content
is
sterile
up
to
birth.
ParaCrawl v7.1
Manchmal
bleiben
bis
zur
Geburt
einige
Wollhaare
an
Rücken
und
Schultern.
Sometimes
at
birth
a
little
still
remains
on
the
back
and
shoulders.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Wurzeln
reichen
zurück
bis
zur
Geburt
des
Marktes
der
robusten
Mobilgeräte.
Our
beginning
goes
back
to
the
birth
of
the
rugged
device
market.
ParaCrawl v7.1