Translation of "Frieden zu bewahren" in English

Es gibt einen Weg, Frieden zu bewahren.
There is one way to secure the peace.
OpenSubtitles v2018

Unsere Aufgabe ist es, den Frieden zu bewahren.
Our job is to keep the peace.
OpenSubtitles v2018

Wir Nordmänner sind recht gut darin den Frieden zu bewahren.
We men of the North are right good hands at keeping people lawful.
OpenSubtitles v2018

Dann muss ich mich bemühen, den Frieden zu bewahren.
Then I shall strive to keep the peace.
OpenSubtitles v2018

Ich versuche nur, den Frieden zu bewahren, Babe.
Just trying to keep the peace, babe.
OpenSubtitles v2018

Also tut mir den Gefallen, und versucht wenigstens hier Frieden zu bewahren.
I do not want death to a
OpenSubtitles v2018

Ihr ziel ist es, den Frieden zu bewahren, ohne gewalt anzuwenden.
Their goal is to create the peace, not enforce the peace.
OpenSubtitles v2018

Ich will nur die Seiten ausgleichen, um den Frieden zu bewahren.
I'm... just trying to make things even, to preserve the peace.
OpenSubtitles v2018

Ich war hier, um den Frieden zu bewahren.
I was here to protect the peace.
OpenSubtitles v2018

Du schließt einen Pakt mit dem Teufel um den Frieden zu bewahren.
You make a deal with the devil to keep the peace.
OpenSubtitles v2018

Also verschuldeten sich die Staaten, um den sozialen Frieden zu bewahren.
For this reason the States indebted themselves in exchange for social peace.
ParaCrawl v7.1

Schau nicht auf andere, versuche deinen inneren Frieden zu bewahren.
Do not look at others, try to keep your inner peace.
ParaCrawl v7.1

Es wird weitergegeben, um ein Leben in Frieden und Freiheit zu bewahren.
It is passed on to preserve a life of peace and freedom.
CCAligned v1

Sie sagen sie sind hier, um den Frieden zu bewahren...
They say they're here to keep the peace...
ParaCrawl v7.1

Man versuchte mit Geschenken an diese Völker den Frieden zu bewahren.
The Han dynasty tried to secure the peace with presents given to these peoples.
ParaCrawl v7.1

Vor allem hilft das Radio, den Frieden im Sahel zu bewahren.
But mainly the radio helps to preserve peace in the Sahel.
ParaCrawl v7.1

Ich rufe euch auf, immer die Einigkeit und den Frieden zu bewahren!
I call you always to bring harmony and peace.
ParaCrawl v7.1

Und Freunde spenden gern Rohstoffe, um den Frieden zu bewahren.
And friends happily donate resources to keep peace.
ParaCrawl v7.1

Von ganzem Herzen bitte ich Gott, die Welt in Frieden zu bewahren.
With all my heart I beg God to keep the world in peace.
ParaCrawl v7.1

Ich habe eine tolle Truppe zusammengestellt und es ist nicht immer leicht, Frieden zu bewahren.
I'm trying to hold on to a fine bunch of men. It isn't always easy to keep peace in the family.
OpenSubtitles v2018

Du bist so, dir geht es um Gerechtigkeit, den Frieden zu bewahren.
It's who you are. You're about justice and keeping the peace and all that.
OpenSubtitles v2018

Wenn der Krieg vorüber ist, haben wir die Aufgabe, den Frieden zu bewahren.
However, once the war is over, it will be our job to maintain the peace.
OpenSubtitles v2018

Schwierigkeiten zu überwinden, und trotz Niederlagen ... Freude und Frieden zu bewahren.
But we also rely on God... to give us wisdom to overcome our difficulties ...and to give us joyfulness and peace to settle our frustrations.
OpenSubtitles v2018

Und ich habe sie vermutlich in dem Glauben gelassen, nur um den Frieden zu bewahren.
And I probably let her believe it just to keep peace.
OpenSubtitles v2018

Nach dem Zweiten Weltkrieg ging es darum, den Frieden in Europa zu bewahren.
In the aftermath of the Second World War it was crucial to have peace in Europe.
EUbookshop v2

Wir müssen voranschreiten, um in Frieden zu bewahren, was wir im Krieg gewannen.
We must go forward to preserve in peace... what we won in war.
OpenSubtitles v2018

Diese sieben Wahrheiten werden dir helfen den inneren Frieden zu bewahren angesichts der kommenden schwierigen Tage.
These 7 truths will help you stand with inner peace concerning the coming days of difficulty.
CCAligned v1

Dazu gehört, den Frieden zu bewahren, den uns der liebe Gott schenkt.
This includes preserving the peace that the dear God grants us.
ParaCrawl v7.1