Translation of "Frieden bewahren" in English
Also
vor
allem
den
Frieden
bewahren.
So
first
of
all,
keeping
the
peace.
TED2020 v1
Heutzutage
kann
kein
Land
allein
den
Frieden
bewahren.
In
our
age,
no
single
country
can
preserve
peace
by
itself.
News-Commentary v14
Wir
müssen
den
Frieden
bewahren,
um
jeden
Preis.
We
must
maintain
peace
at
any
cost.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
den
Frieden
zwischen
ihnen
bewahren.
I'm
needed
to
keep
peace
and
harmony
betwixt
them.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
einen
Weg,
Frieden
zu
bewahren.
There
is
one
way
to
secure
the
peace.
OpenSubtitles v2018
Unsere
Aufgabe
ist
es,
den
Frieden
zu
bewahren.
Our
job
is
to
keep
the
peace.
OpenSubtitles v2018
Wir
Nordmänner
sind
recht
gut
darin
den
Frieden
zu
bewahren.
We
men
of
the
North
are
right
good
hands
at
keeping
people
lawful.
OpenSubtitles v2018
Dann
muss
ich
mich
bemühen,
den
Frieden
zu
bewahren.
Then
I
shall
strive
to
keep
the
peace.
OpenSubtitles v2018
Und
viele
einflussreiche
Männer,
die
den
Frieden
bewahren
wollten.
And
a
lot
of
powerful
men
with
a
desire
to
preserve
peace
and
protect
life.
OpenSubtitles v2018
Sagt
der
Wächter
des
Friedens,
der
den
Frieden
nicht
bewahren
kann.
Said
the
peacekeeper
who
fails
to
keep
the
peace.
OpenSubtitles v2018
Ich
versuche
nur,
den
Frieden
zu
bewahren,
Babe.
Just
trying
to
keep
the
peace,
babe.
OpenSubtitles v2018
Die
Rangers
sollen
den
Frieden
bewahren.
Their
job
is
to
maintain
the
peace
and
protect
civilians.
OpenSubtitles v2018
Ihr
ziel
ist
es,
den
Frieden
zu
bewahren,
ohne
gewalt
anzuwenden.
Their
goal
is
to
create
the
peace,
not
enforce
the
peace.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nur
die
Seiten
ausgleichen,
um
den
Frieden
zu
bewahren.
I'm...
just
trying
to
make
things
even,
to
preserve
the
peace.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
hier,
um
den
Frieden
zu
bewahren.
I
was
here
to
protect
the
peace.
OpenSubtitles v2018
Ich
verstehe,
wie
sie
den
Frieden
bewahren
konnten.
I
believe
I
helped
preserve
the
peace
for
this
country.
WikiMatrix v1
Du
schließt
einen
Pakt
mit
dem
Teufel
um
den
Frieden
zu
bewahren.
You
make
a
deal
with
the
devil
to
keep
the
peace.
OpenSubtitles v2018
Wie
können
wir
heute
Sicherheit
und
Frieden
in
Europa
bewahren?
How
are
security
and
peace
in
Europe
to
be
safeguarded
today?
ParaCrawl v7.1
Frieden
bewahren
wir
durch
Gebete,
gemeinsame
Gespräche
und
den
Willen
zur
Versöhnung.
We
preserve
peace
through
prayer,
dialogue
and
the
willingness
to
reconcile.
ParaCrawl v7.1
Also
verschuldeten
sich
die
Staaten,
um
den
sozialen
Frieden
zu
bewahren.
For
this
reason
the
States
indebted
themselves
in
exchange
for
social
peace.
ParaCrawl v7.1
Schau
nicht
auf
andere,
versuche
deinen
inneren
Frieden
zu
bewahren.
Do
not
look
at
others,
try
to
keep
your
inner
peace.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
müssen
wir
achtsam
sein
und
den
Frieden
im
Herzen
bewahren.
That
is
why
we
must
be
watchful
and
keep
the
peace
in
our
hearts.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssten
»diesen
Frieden
bewahren«,
so
empfahl
der
Papst.
We
have
to
"guard
this
peace",
he
said.
ParaCrawl v7.1
Sie
sagen
sie
sind
hier,
um
den
Frieden
zu
bewahren...
They
say
they're
here
to
keep
the
peace...
ParaCrawl v7.1
Man
versuchte
mit
Geschenken
an
diese
Völker
den
Frieden
zu
bewahren.
The
Han
dynasty
tried
to
secure
the
peace
with
presents
given
to
these
peoples.
ParaCrawl v7.1
Ich
rufe
euch
auf,
immer
die
Einigkeit
und
den
Frieden
zu
bewahren!
I
call
you
always
to
bring
harmony
and
peace.
ParaCrawl v7.1
Und
Freunde
spenden
gern
Rohstoffe,
um
den
Frieden
zu
bewahren.
And
friends
happily
donate
resources
to
keep
peace.
ParaCrawl v7.1