Translation of "Frieden bewahren" in English

Also vor allem den Frieden bewahren.
So first of all, keeping the peace.
TED2020 v1

Heutzutage kann kein Land allein den Frieden bewahren.
In our age, no single country can preserve peace by itself.
News-Commentary v14

Wir müssen den Frieden bewahren, um jeden Preis.
We must maintain peace at any cost.
OpenSubtitles v2018

Ich muss den Frieden zwischen ihnen bewahren.
I'm needed to keep peace and harmony betwixt them.
OpenSubtitles v2018

Es gibt einen Weg, Frieden zu bewahren.
There is one way to secure the peace.
OpenSubtitles v2018

Unsere Aufgabe ist es, den Frieden zu bewahren.
Our job is to keep the peace.
OpenSubtitles v2018

Wir Nordmänner sind recht gut darin den Frieden zu bewahren.
We men of the North are right good hands at keeping people lawful.
OpenSubtitles v2018

Dann muss ich mich bemühen, den Frieden zu bewahren.
Then I shall strive to keep the peace.
OpenSubtitles v2018

Und viele einflussreiche Männer, die den Frieden bewahren wollten.
And a lot of powerful men with a desire to preserve peace and protect life.
OpenSubtitles v2018

Sagt der Wächter des Friedens, der den Frieden nicht bewahren kann.
Said the peacekeeper who fails to keep the peace.
OpenSubtitles v2018

Ich versuche nur, den Frieden zu bewahren, Babe.
Just trying to keep the peace, babe.
OpenSubtitles v2018

Die Rangers sollen den Frieden bewahren.
Their job is to maintain the peace and protect civilians.
OpenSubtitles v2018

Ihr ziel ist es, den Frieden zu bewahren, ohne gewalt anzuwenden.
Their goal is to create the peace, not enforce the peace.
OpenSubtitles v2018

Ich will nur die Seiten ausgleichen, um den Frieden zu bewahren.
I'm... just trying to make things even, to preserve the peace.
OpenSubtitles v2018

Ich war hier, um den Frieden zu bewahren.
I was here to protect the peace.
OpenSubtitles v2018

Ich verstehe, wie sie den Frieden bewahren konnten.
I believe I helped preserve the peace for this country.
WikiMatrix v1

Du schließt einen Pakt mit dem Teufel um den Frieden zu bewahren.
You make a deal with the devil to keep the peace.
OpenSubtitles v2018

Wie können wir heute Sicherheit und Frieden in Europa bewahren?
How are security and peace in Europe to be safeguarded today?
ParaCrawl v7.1

Frieden bewahren wir durch Gebete, gemeinsame Gespräche und den Willen zur Versöhnung.
We preserve peace through prayer, dialogue and the willingness to reconcile.
ParaCrawl v7.1

Also verschuldeten sich die Staaten, um den sozialen Frieden zu bewahren.
For this reason the States indebted themselves in exchange for social peace.
ParaCrawl v7.1

Schau nicht auf andere, versuche deinen inneren Frieden zu bewahren.
Do not look at others, try to keep your inner peace.
ParaCrawl v7.1

Deshalb müssen wir achtsam sein und den Frieden im Herzen bewahren.
That is why we must be watchful and keep the peace in our hearts.
ParaCrawl v7.1

Wir müssten »diesen Frieden bewahren«, so empfahl der Papst.
We have to "guard this peace", he said.
ParaCrawl v7.1

Sie sagen sie sind hier, um den Frieden zu bewahren...
They say they're here to keep the peace...
ParaCrawl v7.1

Man versuchte mit Geschenken an diese Völker den Frieden zu bewahren.
The Han dynasty tried to secure the peace with presents given to these peoples.
ParaCrawl v7.1

Ich rufe euch auf, immer die Einigkeit und den Frieden zu bewahren!
I call you always to bring harmony and peace.
ParaCrawl v7.1

Und Freunde spenden gern Rohstoffe, um den Frieden zu bewahren.
And friends happily donate resources to keep peace.
ParaCrawl v7.1