Translation of "Bewahren in" in English

Dies soll uns davor bewahren, dass wir in eine extreme Lage geraten.
This is so that we do not find ourselves in any situation of extreme circumstances.
Europarl v8

Bewahren Sie CRIXIVAN in der Originalflasche auf.
95 Store CRIXIVAN in the original bottle.
EMEA v3

Bewahren Sie es in der Originalverpackung auf.
Store in the original package.
EMEA v3

Und die Materie bewahren Sie bitte in einem luftleeren Behälter auf.
Keep the luminous object in a sealed vacuum container.
OpenSubtitles v2018

Den Schlüssel bewahren wir in dieser Schreibtischschublade auf.
We keep the keys in this desk drawer right here. Now, all of us here at the compound have keys to the drawer on our person at all times.
OpenSubtitles v2018

Halten Sie es trocken und bewahren Sie es in seinem Behälter auf.
Keep it dry and store it in its case.
TildeMODEL v2018

Wir bewahren die Drogen in einem Lager in Meldrum auf.
We're keeping the drugs in a warehouse on Meldrum.
OpenSubtitles v2018

Wir bewahren es in einer Bank mit zwei Hauptfilialen auf.
We're keeping this in a bank with two major branches.
OpenSubtitles v2018

Wir wollen sie davor bewahren, in das Loch zu fallen.
And we want to keep them from falling below the line and then into the hole...
OpenSubtitles v2018

Das Geld bewahren sie in der Tasche auf.
A strongbox. They leave their money in this bag.
OpenSubtitles v2018

Sie bewahren es in der Karibik auf?
You're keeping itin the caribbean?
OpenSubtitles v2018

Ein paar Girls bewahren ihr Geld in der Pussi auf.
I know girls, where his keep money in shundata.
OpenSubtitles v2018

Wir bewahren sie nur in der Hütte auf.
We just keep it in the cabin. Mm.
OpenSubtitles v2018

Wir bewahren das Gehirn in einer mit Sauerstoff angereicherten Lösung auf.
We are preserving the brain in an oxygenating solution.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten ihm alle ein ehrendes Andenken bewahren und in seinem Sinne weiterarbeiten.
The severe restrictions placed on the Commission to prevent it from making full use of the resources which are, after all, its own has resulted in often conflicting rules on the man agement of funds.
EUbookshop v2

Der Wunsch die Unabhängigkeit zu bewahren ist in allen Größenklassen ähnlich stark ausgeprägt.
In most cases it is difficult to assess in advance to what extent the perceived risk is real or imaginary.
EUbookshop v2

Hurley, hör mal, sie bewahren die Drogen in denen auf.
Hurley, listen, they keep the drugs in these.
OpenSubtitles v2018

Sie bewahren es in einem abgeschlossenen Schrank auf.
They keep it in a locked cabinet.
OpenSubtitles v2018

Deshalb bewahren Sie es in Ihrem Safe auf.
Is that why you keep it In your safe? Uh-huh.
OpenSubtitles v2018

Sie bewahren Ihr Vermögen in bar auf.
You keep your assets in cash.
OpenSubtitles v2018

Bewahren Sie Pollen in einer Luftdichten Tasche im Gefrierfach auf.
Save pollen in an air tight bag in the freezer.
ParaCrawl v7.1

Die Blumen des Maiglöckchens bewahren in den dicht geschlossenen Schachteln.
Flowers of a lily of the valley store in densely closed boxes.
ParaCrawl v7.1

Bewahren Sie LadyCup in dem beigefügten Baumwollbeutel auf.
Keep LadyCup in the enclosed cotton bag.
ParaCrawl v7.1

Die ausgetrockneten Blumen, fest zusammengepresst, bewahren in gut sakuporennych die Schachteln.
The dried up flowers, strong having pressed, store in well corked boxes.
ParaCrawl v7.1

Bewahren Sie es in trockenem Zustand und Lagerzeit sollte ein Jahr nicht überschreiten.
Store it in dry condition, and storage time should not exceed one year.
CCAligned v1

Wir bewahren in jeder Situation einen kühlen Kopf.
We keep our cool in any situation.
CCAligned v1