Translation of "Würde bewahren" in English
Sich
einen
Rest
an
Würde
bewahren.
Maintain
some
dignity.
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
blufft,
muss
man
auch
einstecken
können
und
Würde
bewahren.
When
you
bluff,
you
roll
with
the
punches
and
act
dignified.
OpenSubtitles v2018
Ich
brauche
schon
etwas
Komfort,
um
meine
Würde
zu
bewahren.
I
need
a
certain
level
of
comfort
to
maintain
my
dignity.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
mir
etwas
Würde
bewahren.
I
have
to
hold
onto
some
shred
of
dignity.
OpenSubtitles v2018
Können
Sie
Ihre
Würde
und
Selbstachtung
bewahren...
während
Sie
Leute
anbellen?
Lmagine
trying
to
maintain
your
dignity
and
self-respect
as
you
bark
at
people?
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
versuchen,
wenigstens
ein
bisschen
Würde
zu
bewahren.
So
I
figure
we
owe
it
to
ourselves
to
salvage
a
little
dignity.
OpenSubtitles v2018
Kann
sie
in
einer
von
den
Männern
regierten
Welt
ihre
Würde
bewahren?
Can
she
save
her
dignity
in
a
world
dominated
by
men?
ParaCrawl v7.1
Für
Menschen,
die
auch
im
Alter
ihre
Würde
bewahren
wollen.
For
people
who
want
to
retain
their
dignity
as
they
age.
CCAligned v1
Menschlichkeit
und
Würde
bewahren
unter
unmenschlichen
Bedingungen:
Preserving
humanity
and
dignity
under
inhumane
conditions:
CCAligned v1
Demnach
haben
wir
das
Recht,
unsere
Würde
zu
bewahren.
Thus,
we
have
the
right
to
maintain
our
dignity.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Würde
zu
bewahren
ist
ebenfalls
ein
Aspekt
der
Fa-Bestätigung
und
des
Fa-Bewahrens.
Maintaining
our
dignity
is
also
one
aspect
of
validating
and
safeguarding
the
Fa.
ParaCrawl v7.1
Aber
du
konntest
dir
deine
Würde
bewahren.
But
you
have
been
able
to
keep
your
dignity.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
für
ihn
keine
andere
Möglichkeit,
noch
etwas
von
seiner
verlorenen
Würde
zu
bewahren.
There
is
no
other
way
for
him
to
keep
the
bit
of
dignity
he
has
left.
Europarl v8
Wir
sollten
unsere
Würde
bewahren!
Let
us
at
least
preserve
our
dignity!
OpenSubtitles v2018
Sie
würde
mein
Geheimnis
bewahren...
She'd
keep
my
secret...
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
unsere
Würde
bewahren.
I
wanted
to
preserve
our
dignity.
OpenSubtitles v2018
Sie
riet
mir
den
Spaß
und
die
Würde
zu
bewahren,
selbst
im
Angesicht
des
Todes.
She
told
me
to
keep
joy
and
dignity
alive,
Even
in
the
face
of
death.
OpenSubtitles v2018
Kannst
du
nicht
ein
bisschen
Würde
bewahren...
und
nicht
so
schamlos
nuttig
sein?
Couldn't
you
be
a
bit
more
dignified...
and
not
be
such
a
disgusting
whore!
OpenSubtitles v2018
Verzeihen
Sie
mir,
dass
ich
versucht
habe,
eines
Mannes
Würde
zu
bewahren.
Forgive
me
for
trying
to
maintain
a
man's
dignity.
OpenSubtitles v2018
Hilf
mir,
meine
Würde
zu
bewahren,
wenn
ich
in
Deinem
Heiligen
Namen
beleidigt
werde.
Help
me
to
remain
dignified
when
I
am
insulted
in
Your
Holy
Name.
CCAligned v1
Wir
können
Maßnahmen
ergreifen,
um
uns
zu
schützen
und
unsere
Würde
zu
bewahren.
We
can
take
measures
to
protect
ourselves
and
preserve
our
dignity.
ParaCrawl v7.1
Eigentlich
finde
ich
die
Worte
so
niedlich,
dass
ich
diesen
Zustand
am
liebsten
bewahren
würde.
Actually
I
find
these
words
so
cute
and
adorable
that
I
would
love
to
preserve
them.
CCAligned v1
Entdeckt
eine
Geliebte:
7
Wege,
um
Würde
zu
bewahren
und
zu
gewinnen
Vollständig
lesen
»
Discovered
a
mistress:
7
ways
to
maintain
dignity
and
win
Read
completely
"
ParaCrawl v7.1
Davor
würde
ich
uns
bewahren.
I
would
caution
against
this.
ParaCrawl v7.1
Gruber
hilft
Kolostomie-Patienten
dabei,
ihre
Würde
zu
bewahren
und
das
Vertrauen
nicht
zu
verlieren.
Gruber
helps
ensure
dignity
and
confidence
to
colostomy
patients.
ParaCrawl v7.1