Translation of "Würde sinken" in English

Die Kindersterblichkeitsrate würde sinken, was niedrigere Geburtenraten fördert.
Child survival rates would rise, reinforcing lower fertility rates.
News-Commentary v14

Anders gesagt entbehrt die Behauptung, Putins Beliebtheitsgrad würde sinken jeglicher Grundlage.
In other words, there is no basis to claim that Putin’s approval rating is declining.
News-Commentary v14

Wenn es sinken würde wäre es bezüglich der Ölteppiche eine andere Geschichte.
If it sank, it would be a whole different story as far as an oil spill.
TED2013 v1.1

Dinuccio hatte die Vorahnung, das Schiff würde sinken und nicht kommen.
Dinuccio had a premonition the ferry would sink and refused to come,
OpenSubtitles v2018

Dadurch würde der Inflationsdruck sinken und Inflationsrisiken ausgeglichen.
This would ease inflationary pressures and make risks for inflation more balanced.
TildeMODEL v2018

Glaubst du wirklich, ich würde so tief sinken?
You really believe I would stoop so low?
OpenSubtitles v2018

Es ist so, als würde das Schiff sinken und...
Are you going to do anything? It's like the ship is sinking here and...
OpenSubtitles v2018

Dergesamte Energieverbrauch unserer Gesellschaften würde damiterheblich sinken.
It would alsobring about a substantial increase in machine performance.(1)That would mean significantly lower total energy consumption for our societies.
EUbookshop v2

Die Konjunktur würde anziehen und die Schuldenquote würde sinken.
The economy would grow and the debt ratio would fall.
ParaCrawl v7.1

Weil nämlich die Leute meinten, das Schiff würde nicht sinken!
It was because the people did not believe that the ship was going to sink!
ParaCrawl v7.1

Die Komplexität der Anwendungssoftware würde dadurch drastisch sinken.
The complexity of the application software would drastically be lowered thereby.
EuroPat v2

Der Entwicklungsaufwand für die Anwendung würde dann entsprechend sinken.
Then, the development costs for the application would accordingly be lowered.
EuroPat v2

Dies könnte sich ändern, falls der Preis der Batterien dramatisch sinken würde,
That could change if the price of batteries were to fall dramatically,
CCAligned v1

Es wäre sehr schade, wenn das Niveau sinken würde.
It would be a pity to lower its standing.
ParaCrawl v7.1

Der Anteil der Industrie an der gesamten deutschen Bruttowertschöpfung würde dementsprechend sinken.
Manufacturing's share in Germany's total gross value-added would decline accordingly.
ParaCrawl v7.1

Offensichtlich Löhne sinken würde in einer solchen Situation.
Obviously wages would decline in such a situation.
ParaCrawl v7.1

Ich habe ein Gefühl, als würde ich sinken.
I feel like I’m sinking.
ParaCrawl v7.1

Dies würde ein Sinken der Preise verursachen.
This would cause a falling of prices.
ParaCrawl v7.1

Sie würde sinken und sinken und dann ganz unten im Meer ankommen.
It would sink and sink until it reached the bottom of the sea.
ParaCrawl v7.1

Die Konkurrenzfähigkeit deutscher Exporte würde sinken.
The competitiveness of German exports would sink.
ParaCrawl v7.1

Das müssen sie, denn sonst würde das Schiff sinken!
They have to, because otherwise the ship would sink!
ParaCrawl v7.1

Vor drei Jahren konnte niemand ahnen, dass der Dollarkurs im Verhältnis zum Euro sinken würde.
Three years ago nobody anticipated that the rate of the dollar in relation to the euro would fall.
Europarl v8

Dadurch würde die im Sinken begriffene Zahl der Erwerbstätigen in der kommenden Generation wieder zunehmen.
The labour force, which was declining, increases again in the next generation.
TildeMODEL v2018

Die Arbeitslosenquote würde sinken, und das Steueraufkommen und die Sozialversicherung bekämen eine breitere finanzielle Grundlage.
The rate of unemployment could decrease and the financial basis for taxes and social security funds broaden.
TildeMODEL v2018

Als ich Vaters Nudeln gegessen habe... Mein Herz fühlte sich so an als würde es sinken!
When I first ate your noodles... ...my heart felt like it was sinking!
QED v2.0a

Mit zunehmender Temperatur muss ein immer größeres Temperaturintervall dargestellt werden und die Kontrastauflösung würde sinken.
As temperature increases, an increasingly larger temperature interval must be displayed and the contrast resolution would decrease.
EuroPat v2