Übersetzung für "Bewahren in" in Englisch
Dies
soll
uns
davor
bewahren,
dass
wir
in
eine
extreme
Lage
geraten.
This
is
so
that
we
do
not
find
ourselves
in
any
situation
of
extreme
circumstances.
Europarl v8
Bewahren
Sie
CRIXIVAN
in
der
Originalflasche
auf.
95
Store
CRIXIVAN
in
the
original
bottle.
EMEA v3
Bewahren
Sie
es
in
der
Originalverpackung
auf.
Store
in
the
original
package.
EMEA v3
Und
die
Materie
bewahren
Sie
bitte
in
einem
luftleeren
Behälter
auf.
Keep
the
luminous
object
in
a
sealed
vacuum
container.
OpenSubtitles v2018
Den
Schlüssel
bewahren
wir
in
dieser
Schreibtischschublade
auf.
We
keep
the
keys
in
this
desk
drawer
right
here.
Now,
all
of
us
here
at
the
compound
have
keys
to
the
drawer
on
our
person
at
all
times.
OpenSubtitles v2018
Halten
Sie
es
trocken
und
bewahren
Sie
es
in
seinem
Behälter
auf.
Keep
it
dry
and
store
it
in
its
case.
TildeMODEL v2018
Wir
bewahren
die
Drogen
in
einem
Lager
in
Meldrum
auf.
We're
keeping
the
drugs
in
a
warehouse
on
Meldrum.
OpenSubtitles v2018
Wir
bewahren
es
in
einer
Bank
mit
zwei
Hauptfilialen
auf.
We're
keeping
this
in
a
bank
with
two
major
branches.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollen
sie
davor
bewahren,
in
das
Loch
zu
fallen.
And
we
want
to
keep
them
from
falling
below
the
line
and
then
into
the
hole...
OpenSubtitles v2018
Das
Geld
bewahren
sie
in
der
Tasche
auf.
A
strongbox.
They
leave
their
money
in
this
bag.
OpenSubtitles v2018
Sie
bewahren
es
in
der
Karibik
auf?
You're
keeping
itin
the
caribbean?
OpenSubtitles v2018
Ein
paar
Girls
bewahren
ihr
Geld
in
der
Pussi
auf.
I
know
girls,
where
his
keep
money
in
shundata.
OpenSubtitles v2018
Wir
bewahren
sie
nur
in
der
Hütte
auf.
We
just
keep
it
in
the
cabin.
Mm.
OpenSubtitles v2018
Wir
bewahren
das
Gehirn
in
einer
mit
Sauerstoff
angereicherten
Lösung
auf.
We
are
preserving
the
brain
in
an
oxygenating
solution.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
ihm
alle
ein
ehrendes
Andenken
bewahren
und
in
seinem
Sinne
weiterarbeiten.
The
severe
restrictions
placed
on
the
Commission
to
prevent
it
from
making
full
use
of
the
resources
which
are,
after
all,
its
own
has
resulted
in
often
conflicting
rules
on
the
man
agement
of
funds.
EUbookshop v2
Der
Wunsch
die
Unabhängigkeit
zu
bewahren
ist
in
allen
Größenklassen
ähnlich
stark
ausgeprägt.
In
most
cases
it
is
difficult
to
assess
in
advance
to
what
extent
the
perceived
risk
is
real
or
imaginary.
EUbookshop v2
Hurley,
hör
mal,
sie
bewahren
die
Drogen
in
denen
auf.
Hurley,
listen,
they
keep
the
drugs
in
these.
OpenSubtitles v2018
Sie
bewahren
es
in
einem
abgeschlossenen
Schrank
auf.
They
keep
it
in
a
locked
cabinet.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
bewahren
Sie
es
in
Ihrem
Safe
auf.
Is
that
why
you
keep
it
In
your
safe?
Uh-huh.
OpenSubtitles v2018
Sie
bewahren
Ihr
Vermögen
in
bar
auf.
You
keep
your
assets
in
cash.
OpenSubtitles v2018
Bewahren
Sie
Pollen
in
einer
Luftdichten
Tasche
im
Gefrierfach
auf.
Save
pollen
in
an
air
tight
bag
in
the
freezer.
ParaCrawl v7.1
Die
Blumen
des
Maiglöckchens
bewahren
in
den
dicht
geschlossenen
Schachteln.
Flowers
of
a
lily
of
the
valley
store
in
densely
closed
boxes.
ParaCrawl v7.1
Bewahren
Sie
LadyCup
in
dem
beigefügten
Baumwollbeutel
auf.
Keep
LadyCup
in
the
enclosed
cotton
bag.
ParaCrawl v7.1
Die
ausgetrockneten
Blumen,
fest
zusammengepresst,
bewahren
in
gut
sakuporennych
die
Schachteln.
The
dried
up
flowers,
strong
having
pressed,
store
in
well
corked
boxes.
ParaCrawl v7.1
Bewahren
Sie
es
in
trockenem
Zustand
und
Lagerzeit
sollte
ein
Jahr
nicht
überschreiten.
Store
it
in
dry
condition,
and
storage
time
should
not
exceed
one
year.
CCAligned v1
Wir
bewahren
in
jeder
Situation
einen
kühlen
Kopf.
We
keep
our
cool
in
any
situation.
CCAligned v1