Translation of "Vertrauen bewahren" in English
In
Europa
müssen
wir
uns
das
Vertrauen
bewahren.
We
must
maintain
confidence.
Europarl v8
Aber
Ihnen
kann
ich
ja
vertrauen,
Sie
bewahren
das
Geheimnis.
After
all,
if
I
can't
trust
you,
whom
can
I
trust?
And
I
know
it
will
be
buried
right
here.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
uns
deren
Vertrauen
bewahren.
We
need
to
keep
their
trust.
OpenSubtitles v2018
Wie
sollen
wir
uns
so
das
Vertrauen
der
Öffentlichkeit
bewahren?
David,
we
cannot
keep
playing
games
with
the
public
and
expect
to
keep
their
trust.
OpenSubtitles v2018
Der
Hauptgrund
ist,
dass
er
ihr
Vertrauen
bewahren
wolle.
The
main
reason
is
that
he
wanted
to
maintain
their
trust.
ParaCrawl v7.1
Wie
können
wir
Vertrauen
bewahren,
wenn
wir
selbst
benötigtes
Material
zurückweisen?
How
can
we
trust
ourselves
if
we
reject
information
that
may
be
needed?
ParaCrawl v7.1
Der
Schutz
von
Informationen
hat
für
uns
oberste
Priorität,
denn
wir
wollen
Ihr
Vertrauen
bewahren.
Protection
of
information
is
our
top
priority
because
we
want
to
keep
your
trust.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
notwendig,
dieses
Vertrauen
zu
bewahren,
sonst
ist
es
das
Ende!
It
is
necessary
to
preserve
this
confidence,
otherwise
it
is
the
end!
ParaCrawl v7.1
Ich
denke,
daß
das
absolut
notwendig
ist,
wenn
wir
das
Vertrauen
des
Verbrauchers
bewahren
oder
gewinnen
wollen.
I
think
it
is
absolutely
vital
if
we
want
to
keep
or
win
the
customer's
trust.
Europarl v8
Ich
bin
davon
überzeugt,
daß
es
notwendig
ist,
um
das
Vertrauen
zu
bewahren,
an
den
Stabilitätskriterien
unter
dem
Wortlaut
und
dem
Geiste
des
Maastrichter
Vertrages
festzuhalten.
I
am
certain
that,
in
order
to
sustain
confidence,
we
need
to
stand
by
the
stability
criteria
in
accordance
with
the
letter
and
spirit
of
the
Maastricht
Treaty.
Europarl v8
Ein
internationales
Forum,
um
Sorgen
anzusprechen
und
Spannungen
abzubauen,
könnte
angesichts
der
Tatsache,
dass
die
Notwendigkeit,
im
wettbewerbsbestimmten,
politisch
aufgeladenen
und
häufig
unvorhersehbarem
Energiesektor
Vertrauen
zu
bewahren,
größer
und
schwieriger
zu
gewährleisten
ist
denn
je,
ein
leistungsstarkes
Instrument
sein.
With
the
need
to
maintain
trust
in
the
competitive,
politically
charged,
and
often
unpredictable
energy
sector
both
greater
than
ever
and
more
difficult
than
ever
to
meet,
an
international
forum
dedicated
to
addressing
concerns
and
easing
tensions
could
be
a
powerful
tool.
News-Commentary v14
Dabei
gilt
es,
die
soziale
Sicherheit,
auf
die
viele
Menschen
zu
Recht
vertrauen,
zu
bewahren.
What
is
important
here
is
to
ensure
that
social
security,
on
which
many
people
quite
rightly
rely,
is
maintained.
TildeMODEL v2018
Dabei
gilt
es,
die
soziale
Sicherheit,
auf
die
viele
Menschen
zu
Recht
vertrauen,
zu
bewahren.
What
is
important
here
is
to
ensure
that
social
security,
on
which
many
people
quite
rightly
rely,
is
maintained.
TildeMODEL v2018
Wie
kann
sie
das
in
sie
gesetzte
öffentliche
Vertrauen
bewahren
und
verhindern,
daß
sie
mit
dem
Stigma
'einfach'
oder
'billig'
belegt
wird?
How
can
it
retain
public
confidence,
and
avoid
becoming
stigmatised
as
an
'easy'
or
'cheap'
option?
EUbookshop v2
Hierbei
gilt
es,
die
soziale
Sicherheit,
auf
die
viele
Menschen
zu
Recht
vertrauen,
zu
bewahren.
What
is
important
here
is
to
ensure
that
social
security,
on
which
many
people
quite
rightly
rely,
is
maintained.
EUbookshop v2
Wenn
ich
dein
Vertrauen
bewahren
will,
dann
muss
ich
auch
das
Vertrauen
von
allen
anderen
bewahren.
If
want
to
maintain
your
trust,
then
I
have
to
maintain
everyone's
trust.
QED v2.0a
Um
dieses
wiedergewonnene
Vertrauen
zu
bewahren,
hatte
Frankreich
den
legitimen
Wunsch,
das
Embargo
gegen
britisches
Rindfleisch,
für
das
die
Rückverfolgbarkeit
nicht
in
gleicher
Weise
gewährleistet
ist,
nicht
vorzeitig
aufzuheben.
France'
s
legitimate
wish
not
to
lift
the
embargo
on
British
beef
prematurely,
since
Britain
did
not
offer
the
same
guarantees
of
traceability,
was
in
order
to
maintain
this
restored
level
of
confidence.
Europarl v8
Lenin
sagte
darüber
folgendes:
"Wir
müssen
danach
streben,
einen
Staat
aufzubauen,
in
dem
die
Arbeiter
die
Führung
über
die
Bauern
behaupten,
sich
das
Vertrauen
der
Bauern
bewahren
und
durch
größte
Sparsamkeit
jede
Spur
jedweden
überflüssigen
Aufwandes
aus
ihrer
Gesellschaftsordnung
ausmerzen.
"We
must
strive
to
build
up
a
state
in
which
the
workers
retain
their
leadership
of
the
peasants,
in
which
they
retain
the
confidence
of
the
peasants,
and,
by
exercising
the
greatest
economy,
remove
every
trace
of
extravagance
from
our
social
relations.
ParaCrawl v7.1
Datenschutzerklärung:
FashionUnited
schätzt
Ihr
Vertrauen
in
seine
Leistungen
und
ist
verpflichtet
dieses
Vertrauen
zu
bewahren
und
Ihre
Privatsphäre
zu
respektieren.
Privacy
statement:
FashionUnited
values
your
trust
in
its
services
and
is
committed
to
maintaining
that
trust
and
respecting
your
privacy.
ParaCrawl v7.1
Um
sich
das
Vertrauen
aller
zu
bewahren,
enthält
sich
die
Rotkreuz-
und
Rothalbmondbewegung
der
Teilnahme
an
Feindseligkeiten
wie
auch,
zu
jeder
Zeit,
an
politischen,
rassischen,
religiösen
oder
ideologischen
Auseinandersetzungen.
In
order
to
continue
to
enjoy
the
confidence
of
all,
the
Movement
mayÂ
not
take
sides
in
hostilities
or
engage
at
any
time
in
controversies
Â
of
a
political,
racial,
religious
or
ideological
nature.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
in
unseren
Geschäftstätigkeiten
ein
faires
und
ausgewogenes
Verhalten
mit
langfristigen
und
soliden
Beziehungen
pflegen,
das
heisst
gegenseitiges
Vertrauen
aufbauen
und
bewahren.
In
our
business
activities,
we
want
to
cultivate
fair
and
balanced
behavior
with
long-term
and
solid
relationships
to
build
and
maintain
mutual
trust.
CCAligned v1
Um
das
Vertrauen
aller
zu
bewahren,
enthält
sich
die
Bewegung
jeglicher
Parteinahme
bei
feindlichen
Auseinandersetzungen,
und,
zu
jeder
Zeit,
bei
politischen,
rassischen,
religiösen
oder
ideologischen
Auseinandersetzungen.
In
order
to
retain
the
confidence
of
all,
the
Movement
does
not
take
sides
in
hostilities
or
engage
at
any
time
in
controversies
of
a
political,
racial,
religious,
or
ideological
nature.
ParaCrawl v7.1
Selbst
wenn
man
die
Kraft
der
Mutter
nicht
aktiv
rufen
kann,
muss
man
das
Vertrauen
bewahren,
dass
sie
kommen
wird.
Even
when
one
cannot
call
in
actively
the
Mother's
Force
one
must
keep
the
reliance
that
it
will
come.
ParaCrawl v7.1
Um
dieses
Vertrauen
zu
bewahren,
muss
jeder,
der
in
der
Forschung
tätig
ist,
das
Notwendige
tun,
um
die
Integrität
der
Forschung
zu
gewährleisten.
To
maintain
this
trust,
everyone
involved
with
the
research
enterprise
must
do
what
is
necessary
to
ensure
the
integrity
of
research.
ParaCrawl v7.1