Translation of "An vertrauen" in English

Die Krise offenbart in der Tat einen großen Mangel an Vertrauen.
The crisis does, of course, reveal an enormous lack of trust.
Europarl v8

Es drückt sich ein Verlust an Vertrauen darin aus.
It reveals a loss in confidence.
Europarl v8

Dies basiert auf Vertrauen, manchmal auch auf einem Mangel an Vertrauen.
This is based on trust - or lack of trust sometimes.
Europarl v8

Dieser Mangel an Vertrauen ist aber eigentlich eine Herausforderung.
This crisis of confidence is in fact a challenge.
Europarl v8

Die BSE- und die MKS-Krise lassen einen Mangel an Vertrauen erkennen.
The BSE and foot-and-mouth crises indicate a lack of confidence.
Europarl v8

Es ist an der Zeit, Vertrauen aufzubauen.
The time has come to build confidence.
Europarl v8

Religion ist von einem Glauben an Vertrauen und Mysterium zu Gewissheit geworden.
Religion has gone from a belief in faith and mystery to certainty.
TED2013 v1.1

Religion ist vom Glauben an Vertrauen und Mysterium zu Gewissheit geworden.
Religion has gone from a belief in faith and mystery to certainty.
TED2020 v1

Tom fing gerade an, Maria zu vertrauen.
Tom was just starting to trust Mary.
Tatoeba v2021-03-10

Fortan waren Kanzler und Reichsminister an das Vertrauen der Reichstagsmehrheit gebunden.
From then on, the Imperial Chancellor and the Ministers depended on the confidence of the parliamentary majority.
Wikipedia v1.0

Sie glauben nicht an Treue oder Vertrauen.
They don't believe in loyalty or trust.
News-Commentary v14

Es gibt einen fast globalen Verlust an Vertrauen in Institutionen und Politiker.
There is near-universal loss of trust in institutions and leaders.
News-Commentary v14

Europa zeigt zudem einen selbstzerstörerischen Mangel an Vertrauen in den Euro.
Europe has shown a self-defeating lack of confidence in the euro as well.
News-Commentary v14

Dazu bedarf es eines Minimums an Vertrauen in die Zukunft.
To start a family, one needs to have a certain degree of confidence in the future.
TildeMODEL v2018

Dieser Mangel an Vertrauen wirkt sich auf die Wettbewerbsfähigkeit der Unternehmen aus.
This lack of confidence has an impact on the competitiveness of businesses.
TildeMODEL v2018

Sie sollte dem Mangel an Vertrauen der Verbraucher in den E-Commerce entgegenwirken.
It was designed to tackle the lack of consumer confidence in e-commerce.
TildeMODEL v2018

Vor allem mangelt es den Mitgliedstaaten an gegenseitigem Vertrauen.
First of all, there is a lack of mutual trust between Member States.
TildeMODEL v2018

In der Finanzbranche herrscht immer noch ein Mangel an Vertrauen.
Confidence in the financial sector remains frail.
TildeMODEL v2018

Er erfordert ein hohes Maß an gegenseitigem Vertrauen und gleichwertige Ordnungskonzepte.
It requires a high level of mutual trust and equivalent regulatory approaches.
TildeMODEL v2018

Nehmen Sie sich ein Beispiel an seinem Vertrauen.
What a lesson for you in his beautiful faith.
OpenSubtitles v2018

Diese Verhaltensweise ist insbesondere geprägt vom Mangel an sozialem Vertrauen.
Particularly characteristic of this attitude is the lack of social trust.
TildeMODEL v2018

Das zeigt einen Mangel an Vertrauen.
It shows a definite lack of trust.
OpenSubtitles v2018

Nein, ich bin entsetzt über deinen Mangel an Vertrauen.
No, I'm not surprised. I'm appalled by your lack of faith.
OpenSubtitles v2018

Auf diesem Gebiet mangelt es den Verbrauchern an Vertrauen in den Binnenmarkt.
Consumers do not have enough confidence in the Internal Market in this field.
TildeMODEL v2018

Verbraucher, denen es an Vertrauen mangelt, scheuen Online-Einkäufe und neue Dienste.
Lack of trust makes consumers hesitate to buy online and adopt new services.
TildeMODEL v2018

Ich bin zu Ihnen gekommen, weil ich an Vertrauen glaube.
I came to you because I believe in trust.
OpenSubtitles v2018