Translation of "In vertrauen" in English
Im
Januar
wurde
das
Vertrauen
in
die
Zuverlässigkeit
Russlands
als
Energieversorger
erschüttert.
In
January,
confidence
in
Russia's
reliability
as
an
energy
supplier
was
shaken.
Europarl v8
Leider
ist
das
Vertrauen
in
die
Polizei
gering.
Unfortunately,
there
is
little
confidence
in
the
police.
Europarl v8
Wir
müssen
über
den
Schutz
von
Investoren
nachdenken
und
ihr
Vertrauen
in
Ratingagenturen.
We
must
think
about
protection
for
the
investors
and
their
confidence
in
rating
agencies.
Europarl v8
Nur
dann
können
wir
auch
wirklich
Vertrauen
in
die
Europäische
Strukturpolitik
schaffen.
That
is
the
only
way
that
we
can
truly
obtain
trust
in
Europe's
structural
policy.
Europarl v8
Das
zerstört
das
Vertrauen
in
das
Wirtschaftssystem!
That
is
destroying
people's
trust
in
the
economic
system.
Europarl v8
Trotzdem
habe
ich
Vertrauen
in
die
Kapazitäten
Europas.
However,
I
am
confident
in
the
capacities
of
Europe.
Europarl v8
Das
trägt
nicht
zum
Vertrauen
in
die
europäischen
Rechtssysteme
bei.
That
does
nothing
to
help
build
confidence
in
European
legal
systems.
Europarl v8
Das
hat
das
Vertrauen
in
diesen
Prozess
erschüttert.
This
has
shaken
people's
faith
in
the
process.
Europarl v8
Wir
müssen
unser
möglichstes
tun,
um
das
Vertrauen
in
die
Branche
wiederherzustellen.
We
must
do
everything
possible
to
restore
confidence
throughout
the
industry
once
again.
Europarl v8
Das
Vertrauen
in
Rechtsstaat
und
Politik
hat
einen
schweren
Schlag
erlitten.
People's
faith
in
the
rule
of
law
and
political
power
has
been
dealt
a
sharp
blow.
Europarl v8
Ich
habe
mehr
Vertrauen
in
die
Ingenieure
als
in
die
Direktoren.
I
have
more
confidence
in
the
engineers
than
I
do
in
the
directors.
Europarl v8
Nicht
nur
die
Märkte,
auch
die
Menschen
brauchen
Vertrauen
in
dieses
Europa.
It
is
not
just
markets,
people
too
need
to
have
confidence
in
this
Europe.
Europarl v8
Europa
braucht
jetzt
Hoffnung,
Selbstvertrauen
und
Vertrauen
in
seine
Qualitäten.
Today,
Europe
needs
hope
and
confidence
in
herself
and
her
qualities.
Europarl v8
Das
schafft
Vertrauen
in
den
Prozess
der
Einrichtung
des
Auswärtigen
Dienstes.
This
creates
confidence
in
the
process
of
establishing
the
External
Action
Service.
Europarl v8
Ein
Scheitern
würde
das
Vertrauen
in
Europa
untergraben.
A
failure
to
do
this
will
undermine
confidence
in
Europe.
Europarl v8
Der
Euro
genießt
Vertrauen
und
wir
haben
auch
Vertrauen
in
den
Euro.
The
euro
enjoys
confidence,
and
likewise
we
have
confidence
in
the
euro.
Europarl v8
Das
würde
Vertrauen
in
Ihre
Politik
wecken.
This
would
increase
public
confidence
in
your
policies.
Europarl v8
Das
hat
uns
das
Vertrauen
in
Europa
gekostet.
That
has
cost
us
in
trust
for
Europe.
Europarl v8
Wir
müssen
auch
unser
Vertrauen
in
das
algerische
Volk
zum
Ausdruck
bringen.
Finally,
we
must
announce
our
confidence
in
the
Algerian
people.
Europarl v8
Das
Vertrauen
in
den
Euro
wird
dann
auf
die
Probe
gestellt.
Faith
in
the
euro
will
be
tested.
Europarl v8
Niedrige
Zinsen
bedeuten
Vertrauen
in
die
Stabilität
der
wirtschaftlichen
Entwicklung.
Low
interest
rates
mean
confidence
in
the
stability
of
economic
development.
Europarl v8
Deshalb
setzen
wir
unser
Vertrauen
in
die
Union.
That
is
why
we
are
placing
our
trust
in
the
Union.
Europarl v8
Welcher
weckt
Vertrauen
in
die
Zukunft?
Which
of
them
can
we
rely
on
in
the
future?
Europarl v8
Ich
habe
volles
Vertrauen
in
das,
was
Sie
tun
werden.
I
have
full
confidence
in
what
you
are
going
to
do.
Europarl v8
Nur
auf
diese
Weise
wird
die
Bevölkerung
das
Vertrauen
in
ihre
Regierung
wiedererlangen.
That
is
the
only
way
for
the
population
to
regain
trust
in
their
leaders.
Europarl v8
Es
hat
das
Vertrauen
in
den
Euro
ernsthaft
erschüttert.
It
has
seriously
shaken
confidence
in
the
euro.
Europarl v8
Sie
setzen
Ihr
Vertrauen
in
einen
angenehmen
Dialog.
You
are
putting
your
trust
in
pleasant
dialogue.
Europarl v8
Ich
habe
nur
wenig
Vertrauen
in
die
Selbstkontrolle.
I
do
not
have
much
faith
in
self-regulation.
Europarl v8
Dadurch
ist
natürlich
das
Vertrauen
in
den
Friedensprozeß
erheblich
zurückgegangen.
Naturally
this
has
created
a
very
grave
problem
of
confidence
in
the
process
itself.
Europarl v8