Translation of "Verschwiegenheit zu bewahren" in English

Internationale Beamte haben über alle dienstlichen Angelegenheiten Verschwiegenheit zu bewahren.
International civil servants are responsible for exercising discretion in all matters of official business.
MultiUN v1

Die Bediensteten haben über alle dienstlichen Angelegenheiten strengste Verschwiegenheit zu bewahren.
Staff members shall exercise the utmost discretion with regard to all matters of official business.
MultiUN v1

Der Europäische Datenschutzbeauftragte und sein Personal sind während ihrer Amtszeit und auch nach deren Beendigung verpflichtet, über alle vertraulichen Informationen, die ihnen bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben bekannt geworden sind, Verschwiegenheit zu bewahren.
The European Data Protection Supervisor and his or her staff shall, both during and after their term of office, be subject to a duty of professional secrecy with regard to any confidential information which has come to their knowledge in the course of the performance of their official duties.
JRC-Acquis v3.0

Die Betriebsratsmitglieder und die hinzugezogenen externen Berater sind verpflichtet, über alle in Ausübung ihres Amtes bekanntgewordenen persönlichen Daten, Geschäfts- und Betriebsgeheimnisse, insbesondere über die als geheim bezeichneten technischen Einrichtungen, Verfahren und Eigentümlichkeiten Verschwiegenheit zu bewahren.
Members of the works council and external persons are required to observe discretion with regard to personal data and business or manufacturing secrets which come to their knowledge, especially those concerning installations, processes and technical matters which are presented as confidential.
TildeMODEL v2018

Nach Maßgabe von Artikel 45 der Verordnung sind der Europäische Datenschutzbeauftragte und sein Personal während ihrer Amtszeit und auch nach deren Beendigung verpflichtet, über alle Informationen, die ihnen bei der Erfüllung ihrer Pflichten bekannt geworden sind, Verschwiegenheit zu bewahren.
In accordance with Article 45 of the Regulation, the Supervisor and members of staff shall, both during and after their term of office, be subject to a duty of professional secrecy with regard to any confidential information which has come to their knowledge in the course of the performance of their official duties.
DGT v2019

Die Mitglieder und Bediensteten der Aufsichtsbehörde sind während ihrer Amts- beziehungsweise Dienstzeit und auch nach deren Beendigung verpflichtet, über alle vertraulichen Informationen, die ihnen bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben bekannt geworden sind, Verschwiegenheit zu bewahren.
The members and the staff of the supervisory authority shall be subject, both during and after their term of office, to a duty of professional secrecy with regard to any confidential information which has come to their knowledge in the course of the performance of their official duties.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten sehen vor, dass die Mitglieder und die Bediensteten der Aufsichtsbehörde während ihrer Amts- beziehungsweise Dienstzeit und auch nach deren Beendigung verpflichtet sind, über alle vertraulichen Informationen, die ihnen bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben bekannt geworden sind, Verschwiegenheit zu bewahren.
Member States shall provide that the members and the staff of the supervisory authority are subject, both during and after their term of office, to a duty of professional secrecy with regard to any confidential information which has come to their knowledge in the course of the performance of their official duties.
TildeMODEL v2018

Manche sagen, dass man mit Ehrlichkeit immer am besten fährt, aber wenn Du zu den richtigen Menschen ehrlich bist und dennoch in der Lage bist, wenn es die Diskretion erfordert, Verschwiegenheit zu bewahren, dann wird Dir Deine unübertroffene Ehrlichkeit großen Respekt einbringen.
Some people say that honesty is not always the best policy but if you can recreate the truth accurately to the right people and yet be able to withhold the truth when confidentiality is needed, your unsurpassable honesty might earn you great respect.
ParaCrawl v7.1

Diese Vorschrift regelt, dass die Veranstalter von dem Glücksspielmonopol unterliegenden Glücksspielen, ihre Organmitglieder, Beschäftigte, Vertragspartner sowie sonst für die Veranstalter tätigen Personen, über die Spieler und deren Teilnahme am Spiel (Gewinn und Verlust) Verschwiegenheit zu bewahren haben (Spielgeheimnis).
This provision specifies that organisers of games of chance which are covered by the gambling monopoly, as well as the members of their constitutive bodies, employees, contractors and other persons working for such organisers are required to preserve confidentiality (game secrecy) regarding the identity of gamblers and their participation in games of chance (winnings and losses).
ParaCrawl v7.1

Die Parteien, die Adjudikatoren und die in der DIS-Hauptgeschäftsstelle mit einem Adjudikationsverfahren befassten Personen haben über die Durchführung eines Adjudikationsverfahrens und insbesondere über die beteiligten Parteien und die ausgetauschten Unterlagen Verschwiegenheit gegenüber jedermann zu bewahren.
The parties, the adjudicators and the persons at the DIS Main Secretariat involved in the administration of the adjudication proceedings shall maintain confidentiality towards all persons regarding the adjudication proceedings and, in particular, regarding the parties involved and the documents exchanged.
ParaCrawl v7.1

Die Geschäftsführer richten sich nach den von der Gesellschafterversammlung genehmigten Grundsätzen und Weisungen, sofern diese im Einklang mit den Rechtsvorschriften und mit der Satzung stehen, und die Geschäftsführer sind verpflichtet, ihre Befugnisse mit der Sorgfalt eines ordentlichen Kaufmanns auszuüben und über alle vertraulichen Informationen und Tatsachen Verschwiegenheit zu bewahren, deren Preisgabe an Dritte der Gesellschaft einen Schaden verursachen könnte.
The executives adhere to the principles and instructions approved by the general meeting, provided they comply with legal regulations and the statutes, and are obliged to execute their capacities with proper economic care and preserve the confidentiality of information and facts, the disclosure of which to third parties could be detrimental to the company.
ParaCrawl v7.1

Die Vorstandsmitglieder sind verpflichtet, ihre Befugnisse mit der Sorgfalt eines ordentlichen Kaufmanns auszuüben und über alle vertraulichen Informationen und Tatsachen Verschwiegenheit zu bewahren, deren Preisgabe an Dritte der Gesellschaft einen Schaden verursachen könnte.
They are obliged to carry out their capacities with due economic care and preserve the confidentiality of information and facts, the disclosure of which to third parties could be detrimental to the company.
ParaCrawl v7.1