Translation of "Existieren" in English
Ein
weiterer
Schritt
dabei
ist,
dass
plötzlich
keine
Intergroups
mehr
existieren.
One
step
further
in
this
regard
would
be
that
suddenly
there
were
no
more
intergroups.
Europarl v8
Allerdings
existieren
hinsichtlich
unserer
Bezüge
allgemein
falsche
Vorstellungen.
However,
there
is
a
general
misconception
on
our
revenues.
Europarl v8
Derartige
Möglichkeiten
existieren,
und
wir
teilen
diesen
Standpunkt.
Such
possibilities
exist,
and
we
share
this
point
of
view.
Europarl v8
Es
existieren
Instrumente
auf
Gemeinschaftsebene,
aber
auch
einige
auf
nationalstaatlicher
Ebene.
We
have
Community-level
instruments,
but
there
are
some
instruments
that
are
national-level
instruments.
Europarl v8
Es
existieren
auch
sehr
unterschiedliche
Strafregelungen
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten.
We
have
a
wide
divergence
of
penalties
in
the
individual
Member
States.
Europarl v8
Diese
Maßnahmen
existieren
wirklich,
soviel
können
wir
bestätigen.
Those
measures
do
exist,
we
will
grant
you
that.
Europarl v8
Wir
sind
die
größten
Geber,
und
dennoch
existieren
wir
nicht.
We
are
the
biggest
donors,
and
yet
we
do
not
exist.
Europarl v8
Gesetze
zur
Gleichbehandlung
von
Frauen
und
Männern
existieren
in
jedem
Mitgliedstaat.
Laws
on
equal
treatment
between
women
and
men
exist
in
every
Member
State.
Europarl v8
Viele
werden
in
Berufen
arbeiten,
die
noch
nicht
existieren.
Many
will
work
in
jobs
that
do
not
yet
exist.
Europarl v8
Unterschiede
existieren
innerhalb
jedes
Mitgliedstaats
zwischen
Alten,
Zuwanderern,
Arbeitslosen
und
Armen.
Differences
also
exist
within
each
Member
State
between
the
elderly,
immigrants,
the
unemployed
and
the
poor.
Europarl v8
Diese
Gründe
werden
nicht
in
Frage
gestellt,
sie
existieren
objektiv.
There
is
no
point
in
discussing
them;
they
exist,
and
they
are
as
they
are.
Europarl v8
Es
existieren
mehr
als
1
600
bilaterale
Investitionsschutzabkommen.
There
are
more
than
1
600
bilateral
investment
protection
agreements.
Europarl v8
Außerdem
existieren
auch
alternative
Bezugsquellen
in
Drittländern,
für
die
keine
Zölle
gelten.
In
addition,
alternative
sources
of
supply
from
other
third
countries
with
no
duties
are
also
available.
DGT v2019
Außerhalb
der
Europäischen
Union
existieren
sie
nicht
als
Europäer.
As
Europeans,
they
do
not
exist
outside
the
European
Union.
Europarl v8
Es
existieren
weder
geheime
Absprachen
noch
Feilschen
hinter
verschlossenen
Türen.
So
there
are
no
hidden
agreements
or
secret
bargaining.
Europarl v8
Wir
existieren
jedoch
nicht,
um
den
wirtschaftlichen
Kräften
zu
dienen.
We
do
not
exist
to
serve
economic
forces.
Europarl v8
Auch
zu
den
Neuvorschlägen
existieren
kaum
ausgereifte
Berechnungen
und
Analysen.
There
are
also
hardly
any
detailed
calculations
and
analyses
concerning
the
new
proposals.
Europarl v8
Rechte
existieren
nicht
in
dieser
Form.
Rights
do
not
exist
in
this
form.
Europarl v8
Ähnliche
Beschränkungen
existieren
auch
in
Bezug
auf
öffentliche
Märkte
von
Drittstaaten.
Similar
restrictions
also
exist
in
terms
of
access
to
third-country
tenders.
Europarl v8
Die
Union
wird
dann
existieren,
wenn
es
einen
wirklichen
Zusammenhalt
gibt.
There
will
be
a
Union
to
the
extent
that
there
is
genuine
cohesion.
Europarl v8
Diese
Möglichkeiten
existieren
in
Dänemark
und
in
Schweden
bereits.
These
possibilities
already
exist
in
Sweden
and
Denmark.
Europarl v8
Sofern
derzeit
überhaupt
nationale
Rechtsvorschriften
existieren,
so
sind
sie
uneinheitlich.
Where
national
laws
exist
today
they
are
disparate.
Europarl v8
Die
ausgezeichneten
Berichte
der
Ausschüsse
zeigen
deutlich
die
ernsthaften
Mankos,
die
existieren.
The
committee's
excellent
reports
clearly
reveal
the
serious
shortcomings
that
exist.
Europarl v8
Es
existieren
Mechanismen
zur
Hilfeleistung
und
die
Dienststellen
der
Kommission
haben
sofort
reagiert.
There
are
mechanisms
for
providing
help,
and
the
Commission
services
acted
immediately.
Europarl v8
Die
Wirtschaft
sollte
existieren,
um
den
Menschen
zu
dienen.
Economies
should
exist
to
serve
the
people.
Europarl v8