Translation of "Es wurde zugesagt" in English
Es
wurde
ihnen
zugesagt,
alle
Kinder
bekämen
einen
adäquaten
Ausbildungsplatz
in
Tibet.
They
were
promised
that
all
the
children
would
receive
a
suitable
apprenticeship
in
Tibet.
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
uns
zugesagt
...
We
were
given
promises
from
both...
Europarl v8
Es
wurde
zugesagt,
dass
alle
für
den
Einsatz
gegen
das
Coronavirus
entwickelten
neuen
Impfstoffe,
Diagnostika
und
Behandlungen
weltweit
zu
einem
erschwinglichen
Preis
zur
Verfügung
gestellt
werden‚
und
zwar
unabhängig
davon,
wo
sie
entwickelt
wurden.
The
commitment
is
for
all
new
vaccines,
diagnostics
and
treatments
against
coronavirus
to
be
made
available
globally
for
an
affordable
price,
regardless
of
where
they
were
developed.
ELRC_3382 v1
Es
wurde
zugesagt,
"alles
Nötige"
zu
tun,
um
finanzielle
Stabilität
sicherzustellen,
und
die
EZB
verpflichtete
sich
zu
umfangreichen
Maßnahmen,
um
die
krisengeschüttelten
Märkte
für
staatliche
Schuldtitel
zu
beruhigen.
There
was
a
commitment
to
do
"what
is
necessary"
to
ensure
financial
stability
and
the
ECB
has
committed
itself
to
undertaking
significant
actions
to
calm
Europe's
distressed
sovereign
debt
markets.
TildeMODEL v2018
Es
wurde
zugesagt,
1,31
Mrd.
Dollar
zu
investieren,
um
99
km
Expressbuslinien
in
der
Stadt
zu
schaffen.
An
investment
of
1.31
billion
dollars
was
announced
to
create
99
km
of
express
bus
lines
in
the
city.
TildeMODEL v2018
Es
wurde
zugesagt,
die
überarbeitete
nationale
Strategie
anhand
der
Struktur
des
NAP
(Eingliederung)
umzugestalten.
A
commitment
has
been
given
that
the
revised
National
Strategy
will
be
reshaped
using
the
NAPincl
framework.
TildeMODEL v2018
Es
wurde
zugesagt
(4),
daß
sich
die
Ausfuhren
nach
der
Gemeinschaft
1981
in
Grenzen
halten
würden,
daß
es
nicht
zu
einer
Umlenkung
der
ursprünglich
für
die
Vereinigten
Staaten
und
Kanada
bestimmten
Exporte
nach
der
Gemeinschaft
kommen
werde
und
daß
sich
Japan
und
die
Kommission
im
Herbst
zu
einer
Aussprache
über
die
Aussichten
für
1982
treffen
würden.
A
high-level
delegation
from
the
Keidanren
visited
Europe
in
October
to
explore
possibilities
for
industrial
cooperation
and
to
sound
out
public
opinion.
The
delegation,
which
was
led
by
Mr
Inayama,
met
Mr
Thorn
and
several
Members
of
the
Commission,
who
handed
over
a
firm
statement.
EUbookshop v2
Und
der
Einzelhandel
hat
das
Wirtschaftsklima
ausgenutzt
und
seine
Milchpreise
erhöht,
dabei
aber
nichts
unternommen,
um
sicherzustellen,
dass
die
Erhöhung
den
Milchbauern
zugutekommt,
wie
es
zugesagt
wurde.
And
the
retail
sector,
taking
advantage
of
the
economic
climate,
increased
its
milk
but
has
done
nothing
to
make
sure
that
this
price
increase
benefits
dairy
farmers,
as
it
had
promised
to
do.
ParaCrawl v7.1
Zu
einem
späteren
Zeitpunkt
kann
festgestellt
werden,
welche
Felder
normales
Degradationsverhalten
haben
oder
welche
Felder,
Stränge
oder
Module
schneller
gealtert
sind,
als
es
zugesagt
wurde.
It
can
be
determined
at
a
later
time
which
fields
have
a
normal
degradation
behavior
or
which
fields,
strings,
or
modules
have
aged
more
rapidly
than
promised.
EuroPat v2
Ich
habe
zu
Beginn
den
Wunsch
geäußert,
langfristig
in
der
Neurologie
arbeiten
zu
wollen
–
und
es
wurde
mir
zugesagt,
dass
das
langfristig
möglich
sein
werde.
At
the
beginning
I
expressed
the
wish
that
over
the
longer
term
I
wanted
to
work
in
neurology
–
and
it
was
assured
to
me
that
over
the
long
term
this
will
be
possible.
ParaCrawl v7.1