Translation of "Es wurde bereits" in English

Es wurde bereits viel erreicht, aber immer noch nicht genug.
The achievements are good but they are still not good enough.
Europarl v8

Es wurde bereits von jungen Menschen gesprochen, insbesondere heute Morgen.
There has been talk of young people, a lot of which took place just this morning.
Europarl v8

Es wurde bereits viel über die Erfolge gesagt.
A lot has already been said about the successes.
Europarl v8

Es wurde bereits auf die Hauptschwierigkeiten, denen wir gegenüberstehen, hingewiesen.
The main difficulties to be faced have already been mentioned.
Europarl v8

Es wurde hier bereits wiederholt betont, wie sehr wir sie benötigen.
It has been repeated here so often that is what is needed.
Europarl v8

Es wurde hier bereits gesagt, wie sich das System verändert hat.
The way the system has changed has already been mentioned.
Europarl v8

Frau Präsidentin, es wurde bereits Alles gesagt.
Madam President, everything has been said.
Europarl v8

Es wurde auch bereits von der Möglichkeit der Verwendung neuartiger technologischer Instrumente gesprochen.
We have already talked about the possibility of using innovative technological methods.
Europarl v8

Wurde es bereits eingeleitet, und falls nicht, wann ist es soweit?
Has it started and, if not, when will it?
Europarl v8

Es wurde bereits eine Entscheidung dazu getroffen.
A decision has already been made on this issue.
Europarl v8

Es wurde bereits die Wasserrahmenrichtlinie angesprochen.
Reference has already been made to the Water Framework Directive.
Europarl v8

Es wurde ja bereits die Schaffung einer Art technischen Ausschusses vorgeschlagen.
Proposals were tabled earlier for creating a type of technical committee.
Europarl v8

In Schweden wurde es bereits eingeführt und funktioniert größtenteils gut.
Sweden has already introduced this, and to a large degree it is operating well.
Europarl v8

Schnelle, bessere Gesetzgebung ist das Ziel, es wurde bereits gesagt.
Fast and better legislation is the goal, as has already been stated.
Europarl v8

Es wurde bereits darauf hingewiesen, dass wir einen generellen Ansatz benötigen.
We need a global approach, this has been pointed out.
Europarl v8

Es wurde bereits erwähnt, dass viele Kinder mit Dyslexie sogar hochbegabt sind.
It has already been mentioned that many children with dyslexia are actually highly intelligent.
Europarl v8

Es wurde bereits ausführlich auf den Entschließungsentwurf eingegangen.
Many points were made about the resolution.
Europarl v8

Es wurde hier bereits gesagt, die ugandische Regierung sei nicht zimperlich.
It has already been stated here that the Ugandan Government is no soft touch.
Europarl v8

Ich denke, es wurde bereits alles gesagt.
I believe that everything has already been said.
Europarl v8

Aber es wurde bereits sehr viel erreicht.
But a lot has already been achieved.
Europarl v8

Und der Grund ist: es wurde bereits gemacht.
And the reason is, it's been done.
TED2020 v1

Jahrhundert gespielt wurde, wahrscheinlich wurde es aber bereits viel früher praktiziert.
" There are records that show it was played in the 17th century.
Wikipedia v1.0

Davor wurde es bereits bei den Olympischen Winterspielen 1988 als Demonstration ausgetragen.
Prior to that, it was a demonstration sport at the 1988 games.
Wikipedia v1.0

Es wurde bereits fünf Monate später via Century Media veröffentlicht.
This was their only studio album released on Century Media Records.
Wikipedia v1.0

Es wurde bereits früh Wohlfahrt in Schüttorf betrieben.
Already quite early on, there was welfare in Schüttorf.
Wikipedia v1.0

Es wurde bereits 1979 Hauptstadt des Kantons Lago Agrio der Provinz Napo.
On February 13, 1989, Sucumbíos became the 21st province in the country when it separated from Napo province.
Wikipedia v1.0

Es wurde bereits ein %1-Attribut mit dem Wert %2 deklariert.
An %1-attribute with value %2 has already been declared.
KDE4 v2

Es wurde bereits eine Variable mit dem Namen %1 deklariert.
A variable with name %1 has already been declared.
KDE4 v2