Translation of "Es wird erst" in English
Es
wird
jedoch
erst
seit
2002
über
die
Inhalte
beraten.
In
fact,
it
is
only
since
2002
that
the
substance
has
been
discussed.
Europarl v8
Wie
wird
es
dann
erst
während
der
schwedischen
Ratspräsidentschaft
2009
aussehen?
So
what
will
happen
under
the
Swedish
Presidency
in
2009?
Europarl v8
Es
wird
sich
erst
im
Gebrauch
herausstellen,
in
Zusammenarbeit
mit
den
Anwendern.
It
will
be
worked
out
in
use,
in
collaboration
with
users.
TED2020 v1
Es
wird
erst
nach
ausdrücklicher
Bestätigung
durch
den
Koordinator
wirksam.
It
shall
not
take
effect
prior
to
the
express
confirmation
by
the
coordinator.
JRC-Acquis v3.0
Es
wird
erst
Friedensverhandlungen
geben,
wenn
die
FARC
den
bewaffneten
Kampf
aufgibt.
Unless
the
FARC
abandons
the
armed
struggle,
there
will
be
no
peace
negotiations.
News-Commentary v14
Zum
wahren
Selbstbewusstsein
wird
es
allerdings
erst,
wenn
es
seine
Todesfurcht
überwindet.
If
one
is
not
willing
to
have
what
they
are
speaking
on
tested,
they
are
viewed
as
being
less
credible.
Wikipedia v1.0
Ernsthaft
wird
es
erst,
wenn
man
sich
so
etwas
anschaut.
It
really
only
gets
serious
when
you
look
at
something
like
this.
OK?
TED2020 v1
Lee
wird
es
erst
erfahren,
wenn
sie
wieder
in
New
York
ist.
Lee
won't
know
until
she
gets
to
New
York.
OpenSubtitles v2018
Nun,
es
wird
erst
in
einigen
Tagen
fertig
sein.
Well,
it
won't
be
finished
for
a
few
days.
OpenSubtitles v2018
Musik
wird
es
erst
geben,
wenn
der
Arzt
da
war.
They're
not
gonna
play
music
till
we
get
a
doctor.
OpenSubtitles v2018
Der
Leichenbeschauer
wird
es
erst
in
ein
paar
Stunden
offiziell
machen...
The
M.E.
won't
make
an
official
ruling
for
at
least
a
few
hours...
OpenSubtitles v2018
Wie
wird
es
erst
aussehen,
wenn
wir
zu
zwölft
sind?
The
Communty
is
growing
all
the
time.
EUbookshop v2
Es
wird
erst
nächsten
Sonntag
enthüllt.
The
unveiling
won't
be
till
next
Sunday.
OpenSubtitles v2018
Wenn
die
Sonne
sich
im
Plakat
spiegelt,
wird
es
erst
richtig
problematisch.
When
the
sun
goes
down
and
hits
that
billboard,
that's
gonna--
That's
gonna
be
a
real
problem.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
wohl
erst
für
die
September-Tagung
er
reichbar
sein.
I
think
that
would
be
the
best
solution.
EUbookshop v2
Wie
wird
es
erst
in
den
Wechseljahren!
God,
what
will
the
menopause
be
like?
OpenSubtitles v2018
Gott,
wie
wird
es
denn
erst
sein,
wenn
sie
schwanger
ist?
God,
what's
it
gonna
be
like
when
she's
pregnant?
Mike!
OpenSubtitles v2018
Es
wird
erst
aktiviert,
wenn
das
Ziel
identifiziert
ist.
It
won't
trigger
unless
it
has
identified
the
target.
OpenSubtitles v2018
Jim
Matthews
wird
es
erst
in
drei
Tagen
bemerken.
Jim
Matthews
won't
know
for
at
least
three
days.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
erst
in
ein
paar
Monaten
zurückkommen.
It
won't
be
back
for
a
couple
of
months.
OpenSubtitles v2018
Wie
geil
wird
es
erst
werden,
wenn
du
in
den
Wolken
erstickst?
How
awesome
will
it
be
when
you
asphyxiate
in
the
clouds?
OpenSubtitles v2018
Es
wird
erst
aufhören,
wenn
es
zu
Ende
ist!
It
will
only
stop
when
it
has
ended.
Don't
you
get
it?
!
OpenSubtitles v2018
Durch
den
Küchenbrenner
wird
es
erst
richtig
gut.
But
the
torch
really
did
the...
heavy
lifting.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
erst
gefeiert,
wenn
wir
die
Hauptstadt
eingenommen
haben.
There
will
be
time
for
celebration
when
we've
taken
that
capital.
OpenSubtitles v2018
Schwer
wird
es
erst,
wenn
du
ihn
wieder
zurückbringst.
The
real
trick
is
gonna
be
you
getting
it
back
in.
OpenSubtitles v2018