Übersetzung für "Es wird erst" in Englisch

Es wird jedoch erst seit 2002 über die Inhalte beraten.
In fact, it is only since 2002 that the substance has been discussed.
Europarl v8

Wie wird es dann erst während der schwedischen Ratspräsidentschaft 2009 aussehen?
So what will happen under the Swedish Presidency in 2009?
Europarl v8

Es wird sich erst im Gebrauch herausstellen, in Zusammenarbeit mit den Anwendern.
It will be worked out in use, in collaboration with users.
TED2020 v1

Es wird erst nach ausdrücklicher Bestätigung durch den Koordinator wirksam.
It shall not take effect prior to the express confirmation by the coordinator.
JRC-Acquis v3.0

Es wird erst Friedensverhandlungen geben, wenn die FARC den bewaffneten Kampf aufgibt.
Unless the FARC abandons the armed struggle, there will be no peace negotiations.
News-Commentary v14

Zum wahren Selbstbewusstsein wird es allerdings erst, wenn es seine Todesfurcht überwindet.
If one is not willing to have what they are speaking on tested, they are viewed as being less credible.
Wikipedia v1.0

Ernsthaft wird es erst, wenn man sich so etwas anschaut.
It really only gets serious when you look at something like this. OK?
TED2020 v1

Lee wird es erst erfahren, wenn sie wieder in New York ist.
Lee won't know until she gets to New York.
OpenSubtitles v2018

Nun, es wird erst in einigen Tagen fertig sein.
Well, it won't be finished for a few days.
OpenSubtitles v2018

Musik wird es erst geben, wenn der Arzt da war.
They're not gonna play music till we get a doctor.
OpenSubtitles v2018

Der Leichenbeschauer wird es erst in ein paar Stunden offiziell machen...
The M.E. won't make an official ruling for at least a few hours...
OpenSubtitles v2018

Wie wird es erst aussehen, wenn wir zu zwölft sind?
The Communty is growing all the time.
EUbookshop v2

Es wird erst nächsten Sonntag enthüllt.
The unveiling won't be till next Sunday.
OpenSubtitles v2018

Wenn die Sonne sich im Plakat spiegelt, wird es erst richtig problematisch.
When the sun goes down and hits that billboard, that's gonna-- That's gonna be a real problem.
OpenSubtitles v2018

Es wird wohl erst für die September-Tagung er reichbar sein.
I think that would be the best solution.
EUbookshop v2

Wie wird es erst in den Wechseljahren!
God, what will the menopause be like?
OpenSubtitles v2018

Gott, wie wird es denn erst sein, wenn sie schwanger ist?
God, what's it gonna be like when she's pregnant? Mike!
OpenSubtitles v2018

Es wird erst aktiviert, wenn das Ziel identifiziert ist.
It won't trigger unless it has identified the target.
OpenSubtitles v2018

Jim Matthews wird es erst in drei Tagen bemerken.
Jim Matthews won't know for at least three days.
OpenSubtitles v2018

Es wird erst in ein paar Monaten zurückkommen.
It won't be back for a couple of months.
OpenSubtitles v2018

Wie geil wird es erst werden, wenn du in den Wolken erstickst?
How awesome will it be when you asphyxiate in the clouds?
OpenSubtitles v2018

Es wird erst aufhören, wenn es zu Ende ist!
It will only stop when it has ended. Don't you get it? !
OpenSubtitles v2018

Durch den Küchenbrenner wird es erst richtig gut.
But the torch really did the... heavy lifting.
OpenSubtitles v2018

Es wird erst gefeiert, wenn wir die Hauptstadt eingenommen haben.
There will be time for celebration when we've taken that capital.
OpenSubtitles v2018

Schwer wird es erst, wenn du ihn wieder zurückbringst.
The real trick is gonna be you getting it back in.
OpenSubtitles v2018