Translation of "Wird erst" in English

Ein Wandel wird erst durch freie Parlamentswahlen und die Aufhebung des Ausnahmezustands möglich.
An opportunity for change in the country is provided by free parliamentary elections preceded by a lifting of the state of emergency.
Europarl v8

Der Vorschlag der Finanzminister wird aber erst am 1. Mai abends gefaßt.
However, this proposal will not be drawn up until the evening of 1 May.
Europarl v8

Das Frühwarnsystem für den Bereich der direkten Ausgaben wird gerade erst aufgebaut.
The early-warning system in the realm of direct expenditure is only now being established.
Europarl v8

Das volle Abkommen wird erst in der Zukunft verhandelt werden.
The final Agreement will not be negotiated for some time.
Europarl v8

Sie wird erst darüber beschließen, nachdem das Parlament dazu Stellung genommen hat.
It will decide after the opinion of Parliament has been adopted.
Europarl v8

Dann erst wird der Rat in Bewegung kommen.
Only then will the Council start to act.
Europarl v8

Das wird erst zu einem späteren Zeitpunkt passieren.
That will take place at a later date.
Europarl v8

Aus vielerlei Gründen wird er erst heute im Parlament behandelt.
For a variety of reasons, it has taken this length of time to come before Parliament.
Europarl v8

Tadschikistan wird erst seit wenigen Jahren unterstützt.
We have only been supporting Tajikistan for a few years now.
Europarl v8

Das entsprechende Dokument wird erst am 8. Dezember veröffentlicht.
The document will only be published on December 8.
Europarl v8

Die neue Beihilfe wird erst ausgezahlt, wenn Bull diese Rettungsbeihilfe zurückgezahlt hat.
The new aid will not actually be paid until after Bull has reimbursed the rescue aid.
DGT v2019

Das wird erst 2006 der Fall sein.
That will be the case only in 2006.
Europarl v8

Das Phänomen einer überalternden Bevölkerung wird sich daher erst später bemerkbar machen.
The phenomenon of an ageing population will therefore take a little longer to make its presence felt.
Europarl v8

Ob dieses Dossier ein Geschenk sein wird, wird sich erst herausstellen.
Whether this package will be a good birthday present remains to be seen. We shall have to wait and see how the Member States implement the decisions we have now taken jointly with the Council.
Europarl v8

Es wird jedoch erst seit 2002 über die Inhalte beraten.
In fact, it is only since 2002 that the substance has been discussed.
Europarl v8

Das wird erst die Zukunft zeigen.
Only time will tell us the answers to these questions.
Europarl v8

Die Reform der EU-Zuckermarktordnung wird ja erst ab Juli 2006 umgesetzt werden.
The reform of the EU sugar regime will only start being implemented from July 2006 onwards.
Europarl v8

Das wird sich erst im Laufe der Zeit herausstellen.
This will take time to become apparent.
Europarl v8

Ihre Verwendung wird erst aufhören, wenn die Situation dies erzwingt.
They will only stop being used if something forces the situation.
Europarl v8

Wie wird es dann erst während der schwedischen Ratspräsidentschaft 2009 aussehen?
So what will happen under the Swedish Presidency in 2009?
Europarl v8

Dennoch wird eine Lösung erst gut sein, wenn sie kontrollierbar ist.
Yet, no solution will be good unless it is controllable.
Europarl v8

Aber das wird sich erst noch zeigen müssen.
We will simply have to wait and see.
Europarl v8

Die Korruption im kleinen Maßstab wird erst mit der wirtschaftlichen Entwicklung verschwinden.
Small-scale corruption will only disappear with economic development.
Europarl v8

Dies wird erst wirksam, wenn AllowFifo aktiviert ist.
This will have no effect unless AllowFifo is enabled.
KDE4 v2

Änderung dieser Farbe wird erst beim Start des nächsten Ordnervergleichs wirksam.
Changing this color will only be effective when starting the next directory comparison.
KDE4 v2

Es wird sich erst im Gebrauch herausstellen, in Zusammenarbeit mit den Anwendern.
It will be worked out in use, in collaboration with users.
TED2020 v1

Der Hungerstreik wird erst beendet, wenn diese Forderungen erfüllt sind.
The strike will not end unless these demands are fulfilled.
GlobalVoices v2018q4