Translation of "Es wird bekannt" in English
Wenn
es
bekannt
wird,
warst
du
es.
If
they
do,
it'll
be
by
you!
OpenSubtitles v2018
Er
wollte
nie,
dass
es
bekannt
wird.
He's
never
wanted
it
known.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
es
Ihnen
sagen,
bevor
es
bekannt
wird.
You
needed
to
hear
this
From
me
before
word
got
out.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nur
eine
Frage
der
Zeit,
bis
es
öffentlich
bekannt
wird.
It's
just
a
matter
of
time
before
it
becomes
public
knowledge.
OpenSubtitles v2018
Haben
die
Angst
vor
dem
Verlust
des
Geldes
oder
dass
es
bekannt
wird?
Are
they
scared
of
leaks
or
losing
their
investment?
You
brought
them
so
much
business,
the
losses
don't
worry
them.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
bekannt
wird,
bricht
die
Panik
aus.
If
it
leaks
we
could
start
a
public
panic.
OpenSubtitles v2018
Aber
alle
werden
so
reden,
wenn
es
bekannt
wird.
I
said
that's
what
they'll
say
if
it
comes
out.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
es
jetzt
bekannt
wird,
Veronica,
das
bringt
mich
um.
But
if
this
gets
out
now
Veronica,
it'll
kill
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
weg,
ehe
es
bekannt
wird.
Anywhere!
I
must
get
away,
far,
before
it's
known.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
bekannt
gemacht
werden,
dass
Mendoza
Unterstützung
bekommt.
It
will
be
an
announcement
of
support
for
Mendoza.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
Angst,
dass
es
bekannt
wird.
He's
devastated
and
afraid
it'll
get
out.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Flagship
seine
1,5
Milliarden
Dollar
rauszieht,
wird
es
bekannt.
If
flagship
pulls
its
$1.5
billion,
it
gets
public.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
Matt
finden,
bevor
es
bekannt
wird.
We
need
to
find
Matt
before
this
goes
wide.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
bekannt,
dass
Takumi
der
Fahrer
des
AE86
war.
Previously
he
was
known
for
driving
the
Toyota
AE86.
WikiMatrix v1
Sergei
Semak
selbst
wird
es
bekannt
geben.
Semak
himself
is
going
to
make
the
announcement.
OpenSubtitles v2018
Man
wollte
nicht,
daß
es
bekannt
wird.
Didn't
want
the
word
to
spread
around.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
als
bekannt
gegeben
mit
ihrer
Aushändigung
einer
von
diesen
angenommen.
It
shall
be
deemed
made
known
when
served
on
one
of
them.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
allgemein
bekannt,
von
der
ganzen
Welt
gesehen
werden.
It
will
be
universally
known--witnessed
by
the
whole
world.
ParaCrawl v7.1
Erbaut
von
den
Portugiesen,
wird
es
irgendwann
bekannt
als
Trincomalee
Fort
auch.
Built
by
the
Portuguese,
it
is
sometime
known
as
the
Trincomalee
Fort
as
well.
ParaCrawl v7.1
Und
es
wird
nie
bekannt
werden
von
Ihrer
Freundin!
And
it
will
never
be
known
by
your
girlfriend!
ParaCrawl v7.1
Bringe
ihn
zu
seiner
Familie
zurück,
ehe
es
bekannt
wird.
Bring
him
back
to
his
family
before
it
becomes
known.
ParaCrawl v7.1
Ich
wollte,
dass
du's
von
mir
erfährst,
bevor
es
bekannt
wird.
I
just
wanted
you
to
hear
it
from
me
before
it
got
out.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
dir
bekannt
vorkommen.
It's
familiar
subject
matter.
OpenSubtitles v2018
Also,
sie
denken,
wenn
es
bekannt
wird,
wird
Charlotte
ihren
magischen
Anruf
machen?
So
you
think
that
when
word
gets
out,
Charlotte's
gonna
magically
call
her?
OpenSubtitles v2018