Translation of "Es muss klargestellt werden" in English
Es
muss
klargestellt
werden,
ob
der
Endverbraucher
lose
geliefertes
Saatgut
weiterverkaufen
darf.
It
needs
to
be
clarified
whether
the
final
consumer
can
offer
seed
delivered
in
bulk
for
re-sale.
TildeMODEL v2018
Es
muss
eindeutig
klargestellt
werden,
dass
das
Eisenbahnpersonal
keinen
Haftungsansprüchen
ausgesetzt
ist.
It
must
be
made
absolutely
clear
that
railway
staff
are
not
exposed
to
liability.
TildeMODEL v2018
Es
muss
aber
klargestellt
werden,
dass
bei
der
Ausführungsform
gemäss
Fig.
It
should
be
pointed
out
however
that
in
the
embodiment
according
to
FIG.
EuroPat v2
Es
muss
dabei
klargestellt
werden,
dass
verstärkte
Sozialinvestitionen
mit
einer
wachstumsfreundlichen
Haushaltskonsolidierung
in
Einklang
stehen.
It
must
be
made
clear
that
greater
social
investment
is
compatible
with
growth-friendly
fiscal
consolidation.
TildeMODEL v2018
Es
muss
klargestellt
werden,
inwiefern
sich
"missbräuchliche"
von
"normalen"
Pyramiden
unterscheiden.
The
difference
between
"normal"
and
"abusive"
pyramids
should
be
clarified.
TildeMODEL v2018
Es
muss
klargestellt
werden,
wie
die
in
diesen
Einzelfällen
dargelegten
Grundsätze
allgemein
angewandt
werden
sollten.
It
is
necessary
to
clarify
how
the
principles
established
on
these
specific
cases
should
be
applied
in
general.
TildeMODEL v2018
Aber
es
muss
schon
klargestellt
werden,
wer
wann
warnt,
wer
nachher
die
Verantwortung
für
die
Warnungen
übernimmt
und
wann
die
Europäische
Kommission
auf
den
Plan
tritt.
However,
it
needs
to
be
made
clear
who
is
to
issue
a
warning
and
when,
who
is
subsequently
to
take
over
responsibility
for
the
warnings,
and
when
the
European
Commission
is
to
get
involved.
Europarl v8
Es
muss
klargestellt
werden,
dass
eine
Distanzierung
von
Russland
nicht
automatisch
eine
engere
Beziehung
zu
Europa
bedeutet.
It
must
be
made
clear
that
distancing
themselves
from
Russia
does
not
in
itself
mean
getting
closer
to
Europe.
Europarl v8
Es
muss
klargestellt
werden,
welche
Bedeutung
der
Ausdruck
„Familienleistungen
oder
-beihilfen“,
die
„aufgrund
der
Ausübung
einer
Erwerbstätigkeit“
oder
„wegen
Ausübung
einer
Erwerbstätigkeit“
zu
zahlen
sind,
in
Artikel
76
und
Artikel
79
Absatz
3
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
1408/71
hat.
It
is
essential
to
know
the
scope
of
family
benefits
or
family
allowances
payable
‘by
reason
of
carrying
on
an
occupation’
or
‘by
virtue
of
the
pursuit
of
a
professional
or
trade
activity’
found
in
Article
76
and
Article
79(3)
of
Regulation
(EEC)
No
1408/71.
DGT v2019
Es
muss
allerdings
klargestellt
werden,
dass
dieser
Zeitraum
so
kurz
wie
möglich
sein
muss
und
nicht
länger
sein
darf,
als
es
für
die
Erreichung
des
Ziels
erforderlich
ist.
It
must
be
made
clear,
though,
that
the
period
must
be
as
short
as
possible
and
no
longer
than
is
necessary
to
achieve
the
objective.
Europarl v8
Es
muss
eindeutig
klargestellt
werden,
dass
es
nicht
darum
geht,
dass
sich
unsere
Delegationen
mit
den
Behörden
vor
Ort
anfreunden,
sondern
dass
sie
EU-Politik
im
weiteren
Sinne
vertreten.
It
must
be
made
absolutely
clear
that
any
of
our
delegation
offices
are
there
not
simply
to
have
a
cosy
relationship
with
the
local
administration
but
to
represent
EU
policy
in
the
wider
sense.
Europarl v8
Die
Lage
ist
schwierig,
es
muss
jedoch
klargestellt
werden,
dass
man
den
von
uns
finanzierten
Organisationen
diesen
Vorwurf
nicht
machen
kann.
It
is
a
difficult
situation
but
it
is
important
to
note
that
the
organisations
we
are
funding
cannot
be
accused
of
the
same
kind
of
activity.
Europarl v8
Es
muss
jedoch
klargestellt
werden,
dass
die
Maßnahmen
zur
Schuldenstreichung
oder
-verringerung
nicht
als
Vorwand
für
eine
Kürzung
der
Entwicklungshilfe
dienen
dürfen,
sondern
letztere
zwar
kontrolliert,
auf
jeden
Fall
aber
erhöht
und
gefördert
werden
muss.
It
is
therefore
worth
specifying
that
the
debt
cancellation
or
alleviation
measures
must
not
be
seen
as
an
excuse
to
reduce
development
aid:
quite
the
opposite,
development
aid
does
need
to
be
monitored
but
it
must
certainly
be
increased
and
encouraged.
Europarl v8
Es
muss
auch
klargestellt
werden,
dass
Sie,
wenn
Sie
sich
für
die
Anträge
von
Herrn
Nisticò
aussprechen,
sich
für
eine
Regelung
im
Rahmen
der
öffentlich
geförderten
Forschung
aussprechen,
die
weiter
geht
und
liberaler
ist
als
das,
was
Forscher
in
den
USA
mit
öffentlichen
Mitteln
tun.
It
also
has
to
be
made
clear
that
if
you
support
Mr Nisticò’s
amendments,
you
are
also
supporting
rules
for
publicly-funded
research
that
go
further
and
are
more
liberal
than
those
applying
to
publicly-funded
researchers
in
the
USA.
Europarl v8
Dieser
Änderungsantrag
betrifft
die
religiöse
Macht
und
die
politische
Macht,
und
es
muss
klargestellt
werden,
dass
wir
uns
ausschließlich
auf
diese
beiden
Elemente
beziehen,
denn
ich
meine
in
der
Wortmeldung
von
Frau
de
Keyser
den
Versuch
zu
erkennen,
Dinge
in
den
Bericht
aufzunehmen,
die
nichts
mit
ihm
zu
tun
haben.
This
amendment
relates
to
religious
power
and
political
power,
and
it
should
be
made
clear
that
we
are
referring
only
to
these
two
elements,
since
I
thought
that
I
could
discern
in
what
Mrs
de
Keyser
said
an
attempt
to
insert
extraneous
elements
into
this
report.
Europarl v8
Meine
Damen
und
Herren,
es
muss
klargestellt
werden,
dass
es
sich
bei
der
Einführung
von
Zöllen
um
eine
gerechtfertigte
und
legale
handelspolitische
Schutzmaßnahme
bzw.,
wenn
Sie
so
wollen,
um
eine
produktive
Schutzmaßnahme
handelt.
Ladies
and
gentlemen,
it
must
be
made
clear
that
the
imposition
of
duties
is
a
justified
legal
commercial
defence
measure
or,
if
you
like,
a
productive
protective
measure.
Europarl v8
Es
muss
absolut
klargestellt
werden,
dass
der
Boykott
Georgiens
und
die
Behandlung
georgischer
Menschen
in
Russland
nicht
hinnehmbar
sind.
It
must
be
made
very
clear
that
the
boycott
of
Georgia
and
the
treatment
of
Georgian
people
in
Russia
are
unacceptable.
Europarl v8
Es
muss
klargestellt
werden,
dass
das
jüngste
Verhalten
unserer
amerikanischen
Freunde
und
Partner
nichts
mit
diesen
Punkten
zu
tun
hat.
It
must
be
made
clear
that
the
recent
behaviour
of
our
American
friends
and
partners
does
not
relate
to
these
points.
Europarl v8
Aber
es
muss
klargestellt
werden,
dass
Israel
das
Assoziationsabkommen
nicht
weiterhin
einseitig
auf
Siedlungen
anwenden
kann,
die
verschwinden
müssen,
damit
der
Frieden
möglich
wird.
But
it
must
be
made
clear
that
Israel
cannot
continue
to
unilaterally
apply
the
Association
Agreement
to
settlements
which
must
disappear
in
order
for
peace
to
be
possible.
Europarl v8
Es
muss
auch
klargestellt
werden,
dass
an
den
höheren
Preisen
für
Lebensmittel
die
endlich
angemesseneren
Produzentenpreise
nur
geringfügig
schuld
sind.
It
must
also
be
clarified
that
producer
prices,
which
are
fairer
in
the
long
run,
are
only
marginally
to
blame
for
higher
prices
for
food.
Europarl v8
Das
bedeutet,
dafür
zu
sorgen,
dass
der
Kapitalismus
besser
funktioniert
und
es
muss
klargestellt
werden,
dass
es
keine
Bedrohung
durch
Protektionismus
gibt.
This
means
making
capitalism
work
better,
and
making
it
clear
that
there
is
no
threat
of
protectionism.
News-Commentary v14
Es
muss
ebenfalls
klargestellt
werden,
dass
das
Verbot
in
Artikel 3
Absatz 1
der
Verordnung
(EG)
Nr. 850/2004
in
Bezug
auf
SCCP
weder
für
Förderbänder
in
der
mineralgewinnenden
Industrie
noch
für
Dichtungsmassen
gilt,
die
vor
dem
oder
am
Tag
des
Inkrafttretens
der
vorliegenden
Verordnung
bereits
verwendet
wurden.
It
is
also
necessary
to
clarify
that,
with
regard
to
SCCPs,
the
prohibition
in
Article
3(1)
of
Regulation
(EC)
No 850/2004
does
not
apply
to
conveyor
belts
in
the
mining
industry
and
dam
sealants
already
in
use
before
or
on
the
date
of
entry
into
force
of
this
Regulation.
DGT v2019
Es
muss
zudem
klargestellt
werden,
was
für
die
Zwecke
von
Anhang I
Abschnitt C
Nummer 6
der
Richtlinie
2014/65/EU
unter
Öl-
und
Kohleenergiederivaten
zu
verstehen
ist.
It
is
important
to
also
clarify
how
oil
and
coal
energy
derivatives
should
be
understood
for
the
purposes
of
Section
C(6)
of
Annex
I
to
Directive
2014/65/EU.
DGT v2019
Es
muss
klargestellt
werden,
wie
diese
Vorkehrungen
in
Bezug
auf
die
Definitionen
für
algorithmischen
Handel
und
direkten
elektronischen
Zugang
einzustufen
sind.
Algorithmic
trading
in
accordance
with
Article
4(1)(39)
of
Directive
2014/65/EU
should
include
arrangements
where
the
system
makes
decisions,
other
than
only
determining
the
trading
venue
or
venues
on
which
the
order
should
be
submitted,
at
any
stage
of
the
trading
processes
including
at
the
stage
of
initiating,
generating,
routing
or
executing
orders.
DGT v2019
Es
muss
klargestellt
werden,
dass
die
gebietsübergreifende
Flexibilität
von
5
%
(Sonderbedingung)
für
Perlrochen
nur
für
die
Beifangquote
von
Perlrochen
gilt.
It
is
appropriate
to
allocate
that
amount
from
the
Union
quota
available
in
those
waters.
DGT v2019
Es
muss
klargestellt
werden,
dass
die
Pflicht
zur
Bekanntgabe
dieser
Eigengeschäfte
von
Führungskräften
auch
das
Verpfänden
und
Verleihen
von
Finanzinstrumenten
einschließt,
da
das
Verpfänden
von
Anteilen
im
Fall
einer
plötzlichen
und
unvorhergesehenen
Veräußerung
erhebliche
und
potenziell
destabilisierende
Auswirkungen
auf
das
Unternehmen
haben
kann.
It
is
important
that
persons
included
on
insider
lists
are
informed
of
that
fact
and
of
its
implications
under
this
Regulation
and
Directive
2014/57/EU
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
[11].
DGT v2019
Es
muss
also
klargestellt
werden,
dass
mit
Hilfe
gemeinsamer,
auf
europäischer
Ebene
entwickelter
Anforderungen
ein
echter
Recyclingmarkt
angeregt
werden
sollte.
It
should
therefore
be
stipulated
that
what
should
be
encouraged
by
means
of
common
requirements
spelled
out
at
EU
level
is
a
clean
recycling
market.
TildeMODEL v2018