Translation of "Es muss untersucht werden" in English

Es muss untersucht werden, welche Möglichkeiten für die Förderung solcher Fortbildungsprogramme bestehen.
Possibilities for supporting such training programmes in all fields must be examined.
TildeMODEL v2018

Es muss genau untersucht werden, ob es sich um normale Menschen handelt.
Have them perform thorough tests. See if they check out as normal.
OpenSubtitles v2018

Es muss untersucht werden, ob bei Ihnen eine TB vorliegt.
You should be screened for TB.
TildeMODEL v2018

Es muss untersucht werden, ob Ihr Kind Schäden genommen hat.
We'll examine your child for any after-effects.
OpenSubtitles v2018

Es muss untersucht werden und dann in den Handelsverhandlungen diskutiert.
It needs to be studied and then discussed in trade negotiations.
ParaCrawl v7.1

Es muss noch genauer untersucht werden, ob diese Unterschiede die grenzüberschreitende Zusammenarbeit im Krisenfall erschweren.
Further examination is needed on whether these differences make cooperation across borders difficult in crisis situations.
TildeMODEL v2018

Es muss auch untersucht werden, ob die vorgeschlagene Lösung nicht das Recht auf Privateigentum verletzt.
We also have to clearly establish whether or not the proposed solution represents a breach of the right of private ownership.
Europarl v8

Es muss insbesondere untersucht werden, unter welchen Voraussetzungen diese Fragestellung überhaupt sinnvoll ist.
We have to determine, under which conditions this question makes sense.
ParaCrawl v7.1

Es muss auch noch untersucht werden, welche Pateintengruppen auf diese Verfahren ansprechen.“
Patient responder identification also needs to be studied.”
ParaCrawl v7.1

Es müssen Kosten bestimmt und es muss untersucht werden, ob diese Steuer zu einer Stabilisierung der Finanzmärkte beiträgt.
Costs have to be determined, as well as whether this tax will contribute to the stabilisation of financial markets.
Europarl v8

Es muss künftig untersucht werden, ob das Gesetz Nr. 97-1026 sämtliche steuerlichen Konsequenzen dieser „Klärung“ gezogen hat und ob es unter der Annahme, dass dies nicht der Fall wäre, keinen steuerlichen Vorteil zugunsten von EDF gegeben hat.
It now has to be examined whether Act No 97-1026 addressed all the tax implications of such ‘clarification’ and, if not, whether a tax concession was thus granted to EDF.
DGT v2019

Es muss allerdings untersucht werden, ob es auch wirklich so gewesen ist, und ob nationale Interessen eine Rolle gespielt haben.
An investigation must, however, be carried out, then, into whether matters have in actual fact proceeded in this way or whether national interests have played a part.
Europarl v8

Es muss untersucht werden, mit welchen Maßnahmen man den Wert des Fisches steigern kann, um dann den Mehrwert in die Verarbeitung zu leiten, damit nicht der Verbraucher die Folgen tragen muss.
Studies should be carried out aimed at identifying measures to increase the value of fish, with a view to channelling the added value into the manufacturing sector without the consumer being penalised.
Europarl v8

Es muss untersucht werden, wie und warum es dazu kommen konnte, und wir brauchen deutliche Vorschläge vonseiten der Kommission, was zu tun ist.
What is needed is an examination of how and why things have got into this state and clear proposals from the Commission concerning what is to be done.
Europarl v8

Es muss untersucht werden, ob diese Frauen vorher eine Hormonbehandlung erhalten, und ob sie wissen, dass eine solche Behandlung sich auf ihre Gesundheit auswirken kann.
Investigations must be carried out into whether these women are given hormone treatment beforehand, and if they are aware that such treatment can have an effect on their health.
Europarl v8

Es muss zudem untersucht werden, ob das Gastland seine Lieferungen und Leistungen von seinem Beitrag an die Vereinten Nationen abzieht und so den finanziellen Nutzen für die Vereinten Nationen schmälert oder zunichte macht.
Further, it remains to be explored whether the host country is deducting its deliveries and services from its United Nations contribution, thus minimizing or nullifying the financial benefits for the United Nations.
MultiUN v1

Arzneimittelsektor, Chemie etc.: es muss untersucht werden, inwiefern unterschiedliche Regulierungsstandards für Chemikalien, Maschinen usw. auf echte Unterschiede bzw. vielmehr auf versteckte Subventionen bzw. protektionistische Erwägungen zurückzuführen sind.
Pharmaceutical; chemical etc. – it will be important to investigate to what extent differing regulatory standards for chemicals, machinery etc. are the result of genuine differences or whether they are actually more driven by hidden subsidy/ protectionist considerations.
TildeMODEL v2018

Es muss untersucht werden, ob die Regelungen zwischen den Luftverkehrsgesellschaften und dem in Rede stehenden Flughafen den erstgenannten einen wirtschaftlichen Vorteil gewährten.
Therefore the Commission considers that the operating aid granted to Saarbrücken Airport is an appropriate instrument.
DGT v2019

Es muss auch untersucht werden, ob die Grenzen des Bezugssystems kohärent bzw., im umgekehrten Sinne, eindeutig willkürlich oder parteiisch festgelegt worden sind, um bestimmte Unternehmen, die sich mit Blick auf die dem fraglichen System zugrunde liegende Logik in einer vergleichbaren Lage befinden, zu begünstigen.
The second scenario corresponds to symmetrical devolution of tax powers [226] – a model of distribution of tax competences in which all infra-State authorities at a particular level (regions, districts or others) of an EEA State have the same autonomous power in law to decide the applicable tax rate within their territory of competence, independently of the central government.
DGT v2019

Es muss demnach untersucht werden, ob die Vereinbarungen zwischen den fraglichen Fluggesellschaften und dem Flughafen, sofern sie dem Staat zuzurechnen sind und einen Transfer von staatlichen Mitteln bewirkten, ersteren einen wirtschaftlichen Vorteil verschafften.
Considering that Germany has not explained how the operating licence, by itself, can constitute a proper entrustment act fulfilling the requirements mentioned in recital 287, or how inclusion in the conversion project constitutes a proper entrustment, the Commission finds that FGAZ/FZG have not been properly entrusted with a genuine SGEI.
DGT v2019

Es muss eingehend untersucht werden, woher diese Preisanstiege rühren (Erzeugung, Verteilung oder Steuern) und wo erneuerbare Energien zu steigenden Preise, Preisstabilität oder sinkenden Preise beigetragen haben.
Detailed research is needed to define the origin of these higher prices (production, distribution or taxes), where renewables contributed to higher electricity prices and where they did lead to stable or lower prices.
TildeMODEL v2018

Es muss eingehend untersucht werden, woher diese Preisanstiege rühren (Erzeugung, Verteilung, Steuern) und wo erneuerbare Energien zu steigenden Preisen, Preisstabilität oder sinkenden Preisen beigetragen haben.
Detailed research is needed to define the origin of these higher prices (production, distribution, taxes), where renewables contributed to higher electricity prices and where to stable or lower prices.
TildeMODEL v2018

Es muss eingehender untersucht werden, welchen Einfluss die Mitgliedstaaten und die EU auf das Management und die Überwachung der großen Organisationen haben, die das Internet verwalten.
It is necessary to study in greater detail the power of the Member States and the EU in managing and controlling the large organisations which manage the Internet network.
TildeMODEL v2018

Es muss noch genauer untersucht werden, ob die festgelegten Standards für die Versorgungssicherheit mit den von den einzelnen Mitgliedstaaten geschaffenen Instrumenten eingehalten werden können.
Further analysis is needed to assess if the defined security of supply standards can be met with the instruments which the particular Member State has implemented.
TildeMODEL v2018

Es muss untersucht werden, worin sich die Garantien für Opfer von Kriminalität und Terrorismus in den 27 Mitgliedstaaten unterscheiden, um die Unterschiede abzubauen und mit allen zur Verfügung stehenden Mitteln ein höheres Schutzniveau anzustreben.
Differences in the guarantees provided to victims of crime and terrorism across the 27 Member States should be analysed and reduced with a view to increasing protection by all means available.
TildeMODEL v2018

Es muss systematisch untersucht werden, wie sich diese Veränderungen auf die Gesundheit und die Sicherheit auswirken.
The impact of those changes on health and safety has to be considered systematically.
TildeMODEL v2018

Es muss jedoch untersucht werden, auf welche Weise diejenigen Vorschläge begünstigt werden können, mithilfe derer die intermodalen Ver­kehrsarten am besten genutzt werden, wie beispielsweise durch die Versendung unbegleiteter Güter mit Ro-Ro-Schiffen.
However, the question should be considered of how to favour proposals that make better use of intermodal services, e.g. shipment of unaccompanied consignments by ro-ro.
TildeMODEL v2018

Es muss untersucht werden, wie dies in der Praxis erfolgen kann, beispielsweise indem die wichtigsten Interessenträger dem Berichtentwurf zustimmen.
How this can be ensured needs to be explored, e.g. by having an agreement with key stakeholders on the draft report.
TildeMODEL v2018