Translation of "Es muss abgewartet werden" in English
Es
muss
noch
abgewartet
werden,
bevor
sich
das
Parlament
festlegen
kann.
We
will
have
to
wait
before
we
can
establish
what
Parliament'
s
opinion
is.
Europarl v8
Es
muss
also
zuerst
abgewartet
werden,
welche
Sprunggeräte
erfolgreich
den
Test
bestehen.
So
at
first
it
has
to
be
seen
which
apparatus
will
pass
the
test
successfully.
ParaCrawl v7.1
Es
muss
allerdings
noch
abgewartet
werden,
ob
die
befürchteten
Auswirkungen
auf
den
Friedensprozess
tatsächlich
eintreten.
It
remains
to
be
seen,
however,
whether
the
effect
on
the
peace
process
will
actually
be
as
is
feared.
Europarl v8
Es
muss
abgewartet
werden,
wie
viele
Reservate
von
diesem
Vorzug
Gebrauch
machen
werden.
It
remains
to
be
seen
how
many
reservations
will
take
advantage
of
the
policy.
ParaCrawl v7.1
Es
muss
abgewartet
werden,
bis
ihre
endgültige
Bestätigung
vorliegt
sowie
-
wie
bereits
angekündigt
-,
ob
weitere
ca.
20
Länder
von
entsprechenden
Maßnahmen
profitieren
werden.
We
will
have
to
wait
until
this
is
definitely
confirmed
and,
as
announced,
to
see
whether
a
further
20
countries
will
benefit
from
similar
measures.
TildeMODEL v2018
Es
muss
abgewartet
werden,
bis
ihre
endgültige
Bestätigung
vorliegt
sowie
-
wie
bereits
angekündigt
-,
ob
weitere
ca.
20
Länder
von
entsprechenden
Maßnahmen
profitieren
werden.
We
will
have
to
wait
until
this
is
definitely
confirmed
and,
as
announced,
to
see
whether
a
further
20
countries
will
benefit
from
similar
measures.
TildeMODEL v2018
Die
maximale
Schärfentiefe
ist
dabei
sehr
hoch,
es
muss
kein
Fokussiervorgang
abgewartet
werden
und
die
Fokusebene
eines
aufgenommenen
Bildes
kann
nachträglich
angepasst
werden.
Here,
the
maximum
depth
of
field
is
very
high,
there
is
no
need
to
wait
for
a
focusing
process
and
the
focal
plane
of
a
recorded
image
can
subsequently
be
adapted.
EuroPat v2
Bei
der
Verklebung
müssen
die
Arme
beispielsweise
in
einer
speziellen
Haltemaschine
gehaltert
und
ausgerichtet
werden,
und
es
muss
abgewartet
werden,
bis
die
Klebemasse
vollkommen
ausgehärtet
ist.
In
adhesive
bonding,
the
arms
have
to
be
held
and
oriented,
for
example,
in
a
special
holding
machine,
and
it
is
necessary
to
wait
until
the
adhesive
compound
has
cured
completely.
EuroPat v2
Es
muss
eine
Zeitdauer
abgewartet
werden,
bis
der
Verbrennungsmotor
10
die
Abfangdrehzahl
n_zustart
erreicht,
wobei
diese
als
Auslaufzeit
bezeichnete
Zeitdauer
durch
die
beiden
Zeitpunkte
1
und
2
definiert
ist.
A
waiting
period
has
to
take
place
until
the
internal-combustion
engine
10
has
reached
the
intercept
rotational
speed
n_additional
start,
this
time
period
called
a
deceleration
time
being
defined
by
the
two
points-in-time
1
and
2.
EuroPat v2
Es
muss
noch
abgewartet
werden,
ob
die
ukrainische
Regierung
definitiv
dem
Druck
von
Seiten
des
chinesischen
Regimes
standhält
und
ob
die
Menschen
in
Odessa
die
Gelegenheit
bekommen
werden,
Shen
Yun
anzuschauen.
It's
yet
to
be
seen
if
the
Ukrainian
government
will
ultimately
resist
pressure
from
the
Chinese
regime
and
if
the
people
in
Odessa
will
have
the
opportunity
to
see
Shen
Yun.
ParaCrawl v7.1
Es
muß
abgewartet
werden,
bis
Klarheit
herrscht.
I
take
note
of
your
remarks
and
will
see
that
the
matter
is
put
before
the
relevant
authority,
as
promised.
EUbookshop v2
Es
muß
jedoch
abgewartet
werden,
ob
diese
Werte
beibehalten
werden
können.
It
nevertheless
remains
to
be
seen
whether
or
not
these
figures
will
be
maintained.
EUbookshop v2
Es
muß
allerdings
abgewartet
werden,
ob
sich
diese
Tendenzen
bestätigen
und
konkreter
werden.
We
will
have
to
wait
for
these
trends
to
be
consolidated.
TildeMODEL v2018
Es
muß
daher
abgewartet
werden,
ob
künftige
Untersuchungen
der
Börse
und
der
Bank
die
Ergebnisse
der
beiden
transaction
studies
bestätigen.
One
will
have
to
wait
and
see
therefore
whether
future
studies
by
the
Stock
Exchange
and
the
Bank
of
England
confirm
the
findings
of
the
two
"Transaction
Studies".
EUbookshop v2
Damit
gelten
die
unter
Punkt
1
angegebenen
Bedingungen
für
die
Durchschaltung
der
Informationswege
innerhalb
der
Anschlußeinheit
61,
d.h.
es
muß
zunächst
abgewartet
werden,
an
welchem
Informationsanschluß
die
Synchronisierinformation
zuerst
wieder
erscheint.
Thus,
the
conditions
mentioned
in
numbered
paragraph
1
hold
for
the
interconnection
of
the
data
paths
within
the
interconnection
unit
61,
i.e.
the
interconnection
unit
61
must
wait
to
see
at
which
data
connection
the
synchronization
information
appears
again
for
the
first
time.
EuroPat v2
Es
muß
also
nicht
abgewartet
werden,
bis
ein
Objektträgerhalter
in
den
Prozeßablauf
einbezogen
wurde,
ehe
der
nächste
Objektträgerhalter
hineingestellt
werden
kann.
Thus,
one
does
not
have
to
wait
until
an
object
slide
holder
was
included
in
the
process
run,
before
the
next
object
slide
holder
can
be
entered.
EuroPat v2
Es
muß
abgewartet
werden,
wie
und
bis
zu
welchem
Umfang
dieser
Vor
schlag
in
das
Programm
der
Kommission
zur
Vollen
dung
des
Binnenmarkts
bis
1992
aufgenommen
werden
kann.
I
think
that
the
Commission
and
the
Parliament,
who
have
constantly
been
at
odds
about
tobacco
harmonization,
since
in
the
last
resort
it
is
a
question
of
creating
a
free
market,
should
be
able
to
come
to
an
agree
ment.
EUbookshop v2
Es
muß
abgewartet
werden,
ob
der
zu
erwartende
Ausfall
bei
Zöllen
und
Agrarabschöpfungen
durch
nicht
verwendete
Haushaltsmittel
und
Kursgewinne
ausgeglichen
werden
kann.
In
other
words,
the
Council
is
in
the
process
of
restructuring
the
1984
budget
in
a
way
that
is
diametrically
opposed
to
what
Parliament
wants.
Policies
that
can
create
jobs
will
be
not
expanded
but
curtailed.
EUbookshop v2
Es
muß
vielmehr
abgewartet
werden,
bis
die
Kalotte
auf
eine
deutlich
unterhalb
der
Schmelztemperatur
des
Nietdom-Materials
liegende
Temperatur
abgekühlt
ist,
da
andernfalls
die
Gefahr
besteht,
daß
die
Nietköpfe
reißen
oder
die
Kalotte
Fäden
zieht.
Rather,
one
must
wait
until
the
cap
is
cooled
to
a
temperature
which
is
significantly
below
the
melting
temperature
of
the
rivet
dome
material
since
otherwise
the
danger
exists
that
the
rivet
heads
tear
or
the
cap
pulls
threads.
EuroPat v2
Es
muß
demnach
nicht
abgewartet
werden,
bis
der
Oxidationsprozeß
bei
einer
höheren
Temperatur
von
selbst
zustande
kommt.
It
is
therefore
not
necessary
to
wait
until
the
oxidation
process
occurs
by
itself
at
a
higher
temperature.
EuroPat v2