Translation of "Es muss abgewartet werden" in English

Es muss noch abgewartet werden, bevor sich das Parlament festlegen kann.
We will have to wait before we can establish what Parliament' s opinion is.
Europarl v8

Es muss also zuerst abgewartet werden, welche Sprunggeräte erfolgreich den Test bestehen.
So at first it has to be seen which apparatus will pass the test successfully.
ParaCrawl v7.1

Es muss allerdings noch abgewartet werden, ob die befürchteten Auswirkungen auf den Friedensprozess tatsächlich eintreten.
It remains to be seen, however, whether the effect on the peace process will actually be as is feared.
Europarl v8

Es muss abgewartet werden, wie viele Reservate von diesem Vorzug Gebrauch machen werden.
It remains to be seen how many reservations will take advantage of the policy.
ParaCrawl v7.1

Es muss abgewartet werden, bis ihre endgültige Bestäti­gung vorliegt sowie - wie bereits angekündigt -, ob weitere ca. 20 Länder von entsprechenden Maßnahmen profitieren werden.
We will have to wait until this is definitely confirmed and, as announced, to see whether a further 20 countries will benefit from similar measures.
TildeMODEL v2018

Es muss abgewartet werden, bis ihre end­gültige Bestätigung vorliegt sowie - wie bereits angekündigt -, ob weitere ca. 20 Länder von entsprechenden Maßnahmen profitieren werden.
We will have to wait until this is definitely confirmed and, as announced, to see whether a further 20 countries will benefit from similar measures.
TildeMODEL v2018

Die maximale Schärfentiefe ist dabei sehr hoch, es muss kein Fokussiervorgang abgewartet werden und die Fokusebene eines aufgenommenen Bildes kann nachträglich angepasst werden.
Here, the maximum depth of field is very high, there is no need to wait for a focusing process and the focal plane of a recorded image can subsequently be adapted.
EuroPat v2

Bei der Verklebung müssen die Arme beispielsweise in einer speziellen Haltemaschine gehaltert und ausgerichtet werden, und es muss abgewartet werden, bis die Klebemasse vollkommen ausgehärtet ist.
In adhesive bonding, the arms have to be held and oriented, for example, in a special holding machine, and it is necessary to wait until the adhesive compound has cured completely.
EuroPat v2

Es muss eine Zeitdauer abgewartet werden, bis der Verbrennungsmotor 10 die Abfangdrehzahl n_zustart erreicht, wobei diese als Auslaufzeit bezeichnete Zeitdauer durch die beiden Zeitpunkte 1 und 2 definiert ist.
A waiting period has to take place until the internal-combustion engine 10 has reached the intercept rotational speed n_additional start, this time period called a deceleration time being defined by the two points-in-time 1 and 2.
EuroPat v2

Es muss noch abgewartet werden, ob die ukrainische Regierung definitiv dem Druck von Seiten des chinesischen Regimes standhält und ob die Menschen in Odessa die Gelegenheit bekommen werden, Shen Yun anzuschauen.
It's yet to be seen if the Ukrainian government will ultimately resist pressure from the Chinese regime and if the people in Odessa will have the opportunity to see Shen Yun.
ParaCrawl v7.1

Es muß abgewartet werden, bis Klarheit herrscht.
I take note of your remarks and will see that the matter is put before the relevant authority, as promised.
EUbookshop v2

Es muß jedoch abgewartet werden, ob diese Werte beibehalten werden können.
It nevertheless remains to be seen whether or not these figures will be maintained.
EUbookshop v2

Es muß allerdings abgewartet werden, ob sich diese Tendenzen bestätigen und konkreter werden.
We will have to wait for these trends to be consolidated.
TildeMODEL v2018

Es muß daher abgewartet werden, ob künftige Untersuchungen der Börse und der Bank die Ergebnisse der beiden transaction studies bestätigen.
One will have to wait and see therefore whether future studies by the Stock Exchange and the Bank of England confirm the findings of the two "Transaction Studies".
EUbookshop v2

Damit gelten die unter Punkt 1 angegebenen Bedingungen für die Durchschaltung der Informationswege innerhalb der Anschlußeinheit 61, d.h. es muß zunächst abgewartet werden, an welchem Informationsanschluß die Synchronisierinformation zuerst wieder erscheint.
Thus, the conditions mentioned in numbered paragraph 1 hold for the interconnection of the data paths within the interconnection unit 61, i.e. the interconnection unit 61 must wait to see at which data connection the synchronization information appears again for the first time.
EuroPat v2

Es muß also nicht abgewartet werden, bis ein Objektträgerhalter in den Prozeßablauf einbezogen wurde, ehe der nächste Objektträgerhalter hineingestellt werden kann.
Thus, one does not have to wait until an object slide holder was included in the process run, before the next object slide holder can be entered.
EuroPat v2

Es muß abgewartet werden, wie und bis zu welchem Umfang dieser Vor schlag in das Programm der Kommission zur Vollen dung des Binnenmarkts bis 1992 aufgenommen werden kann.
I think that the Commission and the Parliament, who have constantly been at odds about tobacco harmonization, since in the last resort it is a question of creating a free market, should be able to come to an agree ment.
EUbookshop v2

Es muß abgewartet werden, ob der zu erwartende Ausfall bei Zöllen und Agrarabschöpfungen durch nicht verwendete Haushaltsmittel und Kursgewinne ausgeglichen werden kann.
In other words, the Council is in the process of restructuring the 1984 budget in a way that is diametrically opposed to what Parliament wants. Policies that can create jobs will be not expanded but curtailed.
EUbookshop v2

Es muß vielmehr abgewartet werden, bis die Kalotte auf eine deutlich unterhalb der Schmelztemperatur des Nietdom-Materials liegende Temperatur abgekühlt ist, da andernfalls die Gefahr besteht, daß die Nietköpfe reißen oder die Kalotte Fäden zieht.
Rather, one must wait until the cap is cooled to a temperature which is significantly below the melting temperature of the rivet dome material since otherwise the danger exists that the rivet heads tear or the cap pulls threads.
EuroPat v2

Es muß demnach nicht abgewartet werden, bis der Oxidationsprozeß bei einer höheren Temperatur von selbst zustande kommt.
It is therefore not necessary to wait until the oxidation process occurs by itself at a higher temperature.
EuroPat v2