Translation of "Es muss gehandelt werden" in English

Es ist sehr wichtig, es muss schnell gehandelt werden.
It is very important; action needs to be taken quickly.
Europarl v8

Dies ist ein dringliches Problem, und es muss jetzt gehandelt werden.
This is an urgent problem and action needs to be taken now.
Europarl v8

Es muss schnell gehandelt werden, die Betroffenen brauchen dringend finanzielle Unterstützung.
And action must be taken quickly because the people affected are in urgent need of financial support.
Europarl v8

Es muss rasch gehandelt werden, wenn wir unseren guten Ruf retten wollen.
Rapid action needs to be taken if our good name is to be rescued.
Europarl v8

Die Zeit ist reif, und es muss unverzüglich gehandelt werden.
The moment has come, and there is no time to waste.
Europarl v8

Es muss Gerechtigkeit herrschen, und es muss erkennbar gerecht gehandelt werden.
Justice must be done and must be seen to be done.
Europarl v8

Jetzt ist nicht die Zeit fürWorte, es muss gehandelt werden!
This is no time for words, it's a time for action!
OpenSubtitles v2018

Es muss konsequent gehandelt werden, um alle Kräfte zu mobilisieren.
The EESC suggests that a bold approach be adopted to make use of all existing resources.
TildeMODEL v2018

Es muss dringend gehandelt werden, um die Einhaltung der Vorschriften zu gewährleisten.
Urgent action must be taken to ensure compliance with the rules.
TildeMODEL v2018

Dies ist ein sehr dringender Fall und es muss sofort gehandelt werden!
This is a very urgent case and we are calling for urgent action!
ParaCrawl v7.1

Es muss gehandelt werden und das tun wir!
Action must be taken, and that is what we do!
CCAligned v1

Die Zeit der Gespräche ist vorbei, es muss gehandelt werden.
The time for talk is over, it is time for action.
ParaCrawl v7.1

Es muss umgehend gehandelt werden, gerade wenn es um die Höhe der Jugendarbeitslosigkeit geht.
Action needs to be taken immediately, especially where the level of youth unemployment is concerned.
Europarl v8

Vor allem können wir nicht bis 2004 warten: Es muss früher gehandelt werden.
First of all, 2004 is too far away: we need to act sooner than that.
Europarl v8

Es reicht nicht aus, Israel zu verurteilen, sondern es muss gehandelt werden.
To condemn Israel is not enough: measures need to be taken.
Europarl v8

Dennoch ist die Lage der Frauen in Saudi-Arabien schrecklich, und es muss dringend gehandelt werden.
Having said that, the situation of women in Saudi Arabia is dreadful, and something needs to be done urgently.
Europarl v8

Es muss jetzt gehandelt werden, wenn wir uns für die Zukunft Arbeitskraft sichern wollen.
It is necessary for us to act now, if we are to secure the labour supply of the future.
ParaCrawl v7.1

Werden mehrere dieser Regeln nicht erfüllt, droht ein negatives Markenerlebnis und es muss gehandelt werden.
If several rules are not fulfilled, a negative brand experience is imminent and there is urgent need for action.
ParaCrawl v7.1

Es muss also gehandelt werden, um einen Ausweg aus dieser Lage zu finden.
We therefore need to act to break this deadlock.
ParaCrawl v7.1

Es muss gehandelt werden, und deshalb ist die allergrößte Erwartung an Córdoba, dass nicht nur geredet, sondern unverzüglich gehandelt wird.
Action needs to be taken, and therefore our absolute highest expectation of the Córdoba Summit is that there will be more than mere talk and that action will be taken immediately.
Europarl v8

Es muss sofort gehandelt werden, um die Mittel, die zwar verfügbar sind, jedoch zurückgestellt wurden, freizugeben.
Immediate steps are needed to release the funds, which are available but have been put on one side.
Europarl v8

Es muss schnell gehandelt werden, denn wir müssen die größtmögliche Transparenz und vollständige Legalität eines Verhältnisses gewährleisten, das in einigen Fällen noch im Dunkeln liegt, wodurch die Wahrung der Rechte der Beschäftigten und die Grundsätze, die wir für alle, und insbesondere für unsere Mitarbeiter, durchsetzen wollen und schützen müssen, untergraben werden.
There is a need for swift action, for it is our duty to ensure the greatest possible transparency and total legality of a relationship, certain aspects of which still make a mockery of respect for workers' rights and the principles which we desire to uphold for all and which we must protect, especially for those who work with us.
Europarl v8

Es muss gehandelt werden, Worte allein reichen nicht, denn Verzögerungen strafen nicht nur die neuen Markteilnehmer und die etablierten Betreiber, sondern behindern auch die nationalen Regulierungsbehörden und den Vergleich von Informationen der Marktakteure.
We need action from the Commission, not just words, because delays not only penalise both new entrants and incumbents, but also put up barriers to the National Regulatory Authorities and the collation of information from the market players.
Europarl v8

Es muss unverzüglich gehandelt werden, um zu vermeiden, dass Tausende von Kindern zu Invaliden werden, wenn sie auf den Feldern spielen und folgenschwere Explosionen auslösen.
We need to take immediate action to prevent thousands of children inadvertently triggering tragic explosions while they are playing in the fields, and receiving disabling wounds.
Europarl v8

Es muss gewiss schnell gehandelt werden und noch vor den Wahlen zum neuen Europäischen Parlament zur Unterzeichnung kommen, aber es muss auf jeden Fall auch richtig gehandelt werden, wie gestern Giscard d'Estaing vor den Mitgliedern des Ausschusses für konstitutionelle Fragen sagte.
We certainly need to be quick, and sign the Treaty before the European Parliament elections, but we absolutely must do things properly too, as Mr Giscard d'Estaing said yesterday to the Committee on Constitutional Affairs.
Europarl v8

Wir müssen die Interessen der Gemeinschaft im Auge behalten, gefasste Beschlüsse müssen eingehalten werden, und es muss so gehandelt werden, dass alle Mitgliedstaaten von der europäischen Zusammenarbeit profitieren.
We need to consider the interests of the Community, commit to the agreed decisions, and act in such a way that all the Member States derive added value from European cooperation.
Europarl v8

Es muss schnell gehandelt werden, um die zunehmende Ausweitung dieser verabscheuungswürdigen mafiösen Märkte aufzuhalten und die Menschenhändler sowie deren Komplizen zu bekämpfen, die gleichermaßen mit der Notlage der Prostituierten und dem sexuellen Elend der Verbraucher spekulieren.
We need to act quickly if we are to stop the growth in these sordid – indeed Mafia-like – markets and to combat the traffickers and their accomplices, who rely both on the prostitutes’ distress and on the clients’ sexual deprivation.
Europarl v8

Es muss gehandelt werden, damit diese sozialen Unruhen nicht das Niveau erreichen, das wir in Italien erlebten.
Something needs to be done to prevent this social unrest from reaching the levels witnessed in our country.
Europarl v8

Alle waren sich einig, dass das Potenzial des erweiterten Europa nicht als selbstverständlich hingenommen werden kann – es muss gehandelt werden, um das Potenzial in vollem Umfang auszuschöpfen und eine nachhaltige Entwicklung für die Zukunft sicherzustellen.
All agreed that the potential of the enlarged Europe could not be taken for granted – action is needed to exploit that potential to the full and to secure sustainable development into the future.
TildeMODEL v2018

Es muss dringend gehandelt werden, denn offenbar hat die US-amerikanische Wirtschaft ihre Gesamtinvestitionen in Forschung und Entwicklung im Energiebereich in letzter Zeit aufgestockt – mit potenziellen Folgen für die Wettbewerbsfähigkeit Europas.
Action is urgent - it seems that the corporate sector in the US has recently increased its overall investments in energy R & D, with possible consequences to European competitiveness.
TildeMODEL v2018